"Мэгги Осборн. Его прекрасные жены " - читать интересную книгу автора

начать новую жизнь. - Лодиша раскатала тесто, сбила его в комок и снова
раскатала. - Ты только посмотри на себя. Самый что ни на есть жалкий вид.
Рози опустила голову.
- Я это всю жизнь слышу. - Она уставилась в кружку с кофе. - По-моему,
прошлой ночью никто ко мне особенно не приставал с ухаживаниями, верно?
Выражение лица Лодиши смягчилось.
- Ах ты моя голубка! Забудь, что говорила твоя мама и этот дьявол
Блевинз. Ты такая же хорошенькая, какой была она. Ну а приведешь себя в
порядок, так будешь и того краше.
- Да не хочу я быть красивой! - Рози передернуло. - Что принесла маме
ее красота, кроме него и ранней могилы? - Она оттолкнула нетронутый завтрак.
- Рано или поздно, но тебе придется исполнить долг жены, солнышко. -
Лодиша с преувеличенным усердием принялась месить тесто.
- Если Стоун прикоснется ко мне, я прикончу его.
Кивнув, негритянка попыталась подойти к проблеме с другой стороны:
- Но тебе нужна помощь кэптина, раз уж ты вбила себе в голову, что из
этой грязной дыры выйдет что-нибудь путное. Ты ведь не хочешь, чтобы он
сразу же задал деру, а?
Рози резко вскинула голову, сузив глаза.
- Он сказал, что смоется?
- Пока нет. Но сколько, по-твоему, кэптин выдержит, если днем ему
придется любоваться на замызганную жену, а вечером - укладывать в постель
пьяную?
- Ты хочешь сказать, что единственный способ заставить его сдержать
слово - это позволить ему объезжать меня?
- Он твой муж, голубка.
Паника вспыхнула в глазах Рози.
- Это не входило в условия сделки! Я могла спасти ему жизнь, а
следовательно, свою ферму, только выйдя за него замуж! Но в нашем уговоре
замужество не главное. Оно ничего не значит, и ему это прекрасно известно.
Лодиша разделила тесто на части и вылепила караваи.
- По крайней мере постарайся выглядеть поприличней, вот и все, о чем я
прошу.
- Но тогда он точно набросится на меня! - Рози содрогнулась от ужаса, и
кофе выплеснулся из кружки на стол.
- Просто поразмысли над этим, голубка моя.
Стараясь не поддаваться панике, Рози сгорбилась над чашкой кофе и
предалась мрачным раздумьям.

***

Стоя на кухонном крыльце, Боуи полной грудью вдыхал кристально чистый
утренний воздух. Вместе с холодом в него вливалась бодрость. Ночью снегопад
прекратился, и теперь, куда ни кинь взгляд, безбрежные белые волны струились
по океану прерии. Он сомневался, что способен полюбить это плоское
пространство, но сегодня утром, кажется, понял, что в нем находят другие.
При свете дня он лучше разглядел ферму Рози, и то, что увидел, не
внушало ему оптимизма. Над всеми постройками нависла угроза неминуемого
разрушения. Состояние изгороди было еще хуже, чем полагал Боуи. Работы
хватило бы, чтобы занять делом дюжину мужчин на пару сезонов. Если Рози