"Джордж Оруэлл. Скотский уголок (Перевод: Сергей Таск) " - читать интересную книгу автора

он заявит свои права на "Скотский уголок". Страшные просачивались из
"Пинчфилда" истории о том, как Фредерик истязает домашний скот. Он насмерть
засек кнутом старую конягу, морил голодом коров, он заживо сжег в печи
собаку, а по вечерам забавлялся петушиными боями, предварительно привязав к
шпорам сражающихся обломки бритвенных лезвий. У обитателей "Скотского
уголка" кровь вскипала в жилах, когда они слышали, как обращаются с их
товарищами, у них давно чесались ноги напасть всем стадом на "Пинчфилд" и
освободить своих собратьев, но Деловой предостерегал их от насильственных
действий, призывая всецело положиться на мудрого стратега товарища
Наполеона.
Словом, все имели зуб на Фредерика - даже те, кто зубов не имел. В одно
из воскресений Наполеон пожаловал в большой сарай. Фредерику, сказал он, не
видать нашего леса, как своих ушей; мы не опустимся, сказал он, до разговора
с таким отребьем! Голубям, этим разносчикам правды о Восстании, было
строго-настрого приказано облетать стороной "Пинчфилд", а прежний призыв
"Смерть человеку!" изменить на "Смерть Фредерику!".
Ближе к осени обнаружилось новое подтверждение гнусным проискам
Цицерона. Пшеничное поле заросло сорняками, чему сразу отыскалась причина:
весной во время одного из своих ночных визитов Цицерон смешал посевной
материал с семенами растений-вредителей. Гусак, помогавший Цицерону в его
гнусной диверсии, сам сознался в этом Деловому, после чего покончил жизнь
самоубийством, проглотив ягоды паслена. Цицерон, как неожиданно для себя
узнали животные, оказывается, никогда не получал медали "Животная доблесть"
1-й степени. Это была красивая легенда, которую он сам распространил после
Битвы при Коровнике. В действительности же его не только не представляли к
награде, но, наоборот, вынесли ему порицание за проявленную в бою трусость.
И вновь животные были озадачены столь крутым поворотом, и вновь Деловой
сумел им доказать, что их подвела память.
В начале осени ценой колоссальных, неимоверных усилий - ибо
одновременно требовалось убрать урожай - мельница была построена. Еще
предстояло завезти оборудование, о чем сейчас хлопотал Уимпер, но
ветряк -вот он! - стоял готовенький. Невзирая на тысячи осложнений, на
отсутствие опыта и примитивные орудия труда, на невезение, на вредительство
Цицерона, работа была закончена в срок, день в день! Усталые, но довольные
животные долго ходили вокруг ветряного чуда, казавшегося им еще прекраснее,
чем предыдущее. Одни только стены чего стоили. Теперь их возьмешь разве что
динамитом! Сколько же труда было положено, сколько препятствий преодолено,
зато теперь будет не жизнь, а малина: мельничные крылья сами вертятся,
динамо-машина сама крутится... от этих мыслей усталость как хвостом снимало,
животные резвились словно дети, визжа от радости. Сам Наполеон в окружении
свиты посетил готовый объект и поздравил всех со знаменательным событием
присвоением мельнице его, Наполеона, имени.
Спустя два дня животных в экстренном порядке собрали в сарае. Как гром
среди ясного неба прозвучало сообщение, что лес продан Фредерику. Завтра он
начнет его вывозить. Оказывается, все это время, пока развивалась и крепла
дружба с Пилкингтоном, Наполеон по тайным каналам вел интенсивные переговоры
с Фредериком.
В тот же день отношения с "Фоксвудом" были разорваны и в адрес
Пилкингтона направлена нота оскорбительного содержания. Голуби получили
строжайший наказ облетать стороной "Фоксвуд", а призыв "Смерть Фредерику!"