"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - Гроссграф ("Ричард Длинные Руки" #17)" - читать интересную книгу автора

услышать доклад об успехах в маркизате...
Он сказал торопливо:
- Да-да, сэр Ричард. Именно так.
Демон уже ждал меня в виде серого невзрачного коня, делая вид, что
щиплет траву. Я вскочил в такое же серое седло, мы с офицером догнали его
отряд и вместе въехали в распахнутые ворота Гессена.
Народу на улицах много, да, простой люд от смены властей ждет только
амнистий и новых праздников, все так же работают рынки, базары, вдоль улицы
торговцы расхваливают амулеты.
Ворота в необъятный двор королевского дворца полураспахнуты. По обе
стороны закованные в доспехи воины, на помосте сверху с десяток арбалетчиков
угрюмо наблюдают за въезжающими и выезжающими. Там же плащеносец с
надвинутым на глаза капюшоном.
Я заметил, что в воротах все замедляют шаг и словно бы сжимаются в
страхе, понимая, что арбалеты нацелены в каждого.
Сэр Макиннон вскинул руку, стражи молча ответили таким же коротким
жестом.
Во дворе народу поменьше, но роскошные кареты подкатывают к подъезду,
лакеи стремглав бросаются навстречу с позолоченными скамеечками.
Я не стал смотреть, что за красавица явилась ко двору, новый король
выберет новых фавориток, плечо в плечо с Макинноном поднялись в большой зал.
- Сэр Ричард, - произнес он смущенно, - я оставлю вас на минутку. Нужно
доложить Его Величеству, что вы доставлены.
- Топайте, - ответил я беспечно, хотя ухо резнуло это "доставлены", - я
пока посмотрю на красивых женщин.
- Я быстро, - сказал он и попросил с неловкостью: - Вы уж, пожалуйста,
не отлучайтесь, хорошо?
- Хорошо-хорошо, - заверил я.
Макиннон с облегчением вздохнул и почти бегом ринулся к дверям
королевского зала. Чувство тревоги усиливалось, тут как будто боятся, что я
сбегу, но...
Я не успел додумать, из толпы женщин отделилась самая роскошная и
быстро пошла ко мне.
- Ах, маркиз! Вы так неожиданно исчезли... Говорят, отправились в этот
ужасный маркизат, но я в такие дикие слухи не верю!
- Ах, леди Габриэлла, - сказал я легко, - прикройте грудь - и вам
теплее будет, и я дрожать перестану.
Она спросила с интересом:
- А вы дрожите?
- Меня трясет, - ответил я.
- Ах, какой вы страстный!
- Да уж, - пробормотал я. - Одна, но пламенная страсть - на бабу голую
упасть.
Она захохотала, призывно закидывая голову и открывая белоснежную шею,
что почти сразу переходит в два нежно колышущих полушария.
- Как вы остроумно откровенны, маркиз! Вы правы, искра страсти и бревно
зажжет в постели! Я ни на кого не намекаю, как вы понимаете...
- Понимаю, - сказал я, - я понимаю... Но что с меня взять? Провинция,
деревенщина.
Она примирительно улыбнулась.