"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - Гроссграф ("Ричард Длинные Руки" #17)" - читать интересную книгу авторажуть!
- Жилище Великого Властелина, - проговорил демон тихо, в голосе звучал откровенный ужас. - Кто из наших попадает к нему в рабы, тому никто не позавидует... Смерть и то не так мучительна. Я молчал, язык примерз к гортани. Исполинская крепость на горе в виде четырехугольного гранитного блока, из него по краям вырастают четыре башни разной высоты. Никакой пропорции, никакой симметрии, но в этом своя страшная и уродливая красота гения, которому осточертели порядок и правильность. Башни, как и само основание замка, - литой камень, только ближе к вершине в трех видны окна, а четвертая вообще без них, даже крыша - заостренный каменный шпиль. Не понимаю ее назначения... В башнях зачем-то горит свет, все с плоскими крышами, огорожены массивными барьерами, а на четырех концах затейливо вырезанные столбы. Опять же, разной высоты и формы. Я пытался прикинуть общий объем башни-крепости, не получается, что-то у меня не то с просчитыванием объема, но если считать по окнам и этажам без окон, то не меньше восьми-девяти этажей. А еще множество выступов и гребней непонятного назначения, балконов, опоясывающих лестниц... Это в самом здании, а башни, те просто чудовищно высокие... В стороне послышался конский топот. Группа блещущих кирасами всадников бодро несется в сторону Гессена по пыльной проселочной дороге. Во главе офицер в расшитом золотом зеленом камзоле, широкополая шляпа с лихо заломленными полями и длинным павлиньим пером, румяное лицо с красиво закрученными усами - красавец, словом. Он повернул на скаку голову, что-то крикнул своим. Те продолжили путь, с галопа перейдя на рысь, а он пустил коня в нашу сторону. Виконт де ля Фриг. Как вы здесь оказались? Но это неважно, главное - вы здесь. Сэр Ричард, вам нужно срочно к Его Величеству! Он велел явиться, как вам, так и всем, кто получил пожалования, должности или какие-то задания... Я спросил отстраненно: - Своих проблем хватает. А что стряслось? Король Хенрих прищемил пальчик? Он вскрикнул: - Вы еще не знаете? - Я еще утром был в маркизате, - напомнил я. Он сказал быстро: - На троне сейчас Ганелон Первый. - А это хто? - Младший брат бывшего короля Хенриха! Я покачал головой. - Думал, только у меня неприятности. А что с королем Хенрихом? Почему уступил трон человеку, который, как понимаю, не обладает опытом управления? Офицер на миг опустил глаза, а потом вскинул голову и посмотрел на меня слишком уж прямо и открыто. - Старший брат Его Величества, - отчеканил он, - король Хенрих, погиб в результате несчастного случая. Трон немедленно унаследовал его брат Ганелон, дабы не допустить волнений в обществе и борьбы за трон. Я пробормотал: - Насколько я понимаю, трон должен был занять герцог Людвиг. Ладно, не мое дело. Я еду с вами, сэр Макиннон. Я понимаю, новый король желает |
|
|