"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - Маркиз ("Ричард Длинные Руки" #15)" - читать интересную книгу автора - Юноше предстоит усвоить, что есть женщины, в которых никто не
влюбляется, но которых все любят. Есть женщины, в которых все влюбляются, но которых никто не любит. Счастлива только та женщина, которую все любят, но в которую влюблен лишь один. Его слушали вежливо, но с несколько натянутыми улыбками. Я подумал, что, наверное, все правильно, хотя я не особенно вникаю, что он там сказал. У меня что-то в мозгу происходит, как только слышу "женщина": в извилинах короткое замыкание, мозг отключается. Переел, видать. - Мужчина любит обыкновенно женщин, - продолжил господин, похожий на исследователя, - которых уважает. Женщина обыкновенно уважает только мужчин, которых любит. Потому мужчина часто любит женщин, которых не стоит любить, а женщина часто уважает мужчин, которых не стоит уважать... - Браво, лорд Водемон, - сказал граф Гаррос и вежливо поаплодировал. - Вы, как всегда, глубокомысленны. Хотя я бы добавил, что мужчина любит женщину чаще всего за то, что она его любит; женщина любит мужчину чаще всего за то, что он ею любуется. Эйсейбио наклонился к моему уху: - Лорд Водемон прекрасный человек, он добросовестно волочится за всеми женщинами подряд. Но ему недостает легкости... - Зануда? - спросил я. Эйсейбио прошипел: - Тише!.. Как вы откровенны, с ума сойти... Но подобрали точное слово, он несколько зануден. Когда речь о женщинах, надо вообще избегать умностей. Нужно говорить обо всем и ни о чем. Чирикать и прыгать, как воробьи, без всякого смысла. Легкость и изящество ценится выше, чем умные речи. А лорд Я посмотрел на господина Водемона с сочувствием. Время интереса к истории или палеонтологии не пришло, а что еще исследовать в обществе? Баб-с, конечно. Как будто их можно разложить по полочкам... Хотя, конечно, можно, но... на фиг? Леди Элизабет подошла ко мне вплотную и проворковала томно: - Маркиз, расскажите о своем медвежьем крае... Это так интересно! Гаррос и другие угодливо подхохотнули. Я развел руками. - А рассказывать нечего... Там нет таких красивых женщин, как леди Элизабет, нет таких умных мужчин, как сэр Водемон, нет таких утонченных острословов, как сэр Гаррос... Собственно, там ничего нет. - Потому вы и сбежали? - Ну да, - подтвердил я. - Восхотелось посмотреть, в самом ли деле свет так широк. - Ну и как? Я сдвинул плечами. - Пока не знаю. Я прошел не больше двадцати королевств, а это так мало. Они почему-то замолчали, затем леди Элизабет с принужденным смехом проворковала: - Ах, маркиз! Вы не стерли ноги? Двадцать королевств, подумать только... Ее кавалеры снова хохотнули в унисон. Я ответил примирительно: - Конь падает не только от излишней скачки, но и от застоя. - Ого! - воскликнула она, обворожительно сверкая глазами и улыбкой. - Двадцать королевств... И вы еще страшитесь, что падете от застоя? |
|
|