"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - Маркиз ("Ричард Длинные Руки" #15)" - читать интересную книгу автора - У мужчины всегда есть силы, - объяснил я, - если он не слишком тратит
их на женщин. - Фи, - сказала она и мило надула губки, - какой вы грубый... А на что еще тратить? Когда-то и вам придется выбрать одну из женщин, чтобы свить гнездо. Или взять ту, которую навяжут родители. - Не знаю, - ответил я. - Никогда о таких вещах не задумывался. Но, по-моему, хуже брака без любви может быть только брак, в котором любовь только с одной стороны. Граф Гаррос посматривал ревниво, слишком уж долго леди Элизабет говорит с тем, кому отведена роль шута. - Маркиз, вы слишком дремучи!.. - воскликнул он победно. - Как можно жить с такими взглядами? Я вот предпочитаю распущенных женщин. - Почему? - поинтересовался я. - Добродетельные женщины верны мужу, - сказал он и хихикнул, - распущенные - любовнику! Я пожал плечами. - ...а умные - обоим. Он посмотрел на меня с вопросом в глазах, а леди Элизабет улыбнулась. - Ого!.. В медвежьих углах есть, оказывается, еще и такая категория! Я ответил с поклоном. - Да, леди Элизабет. У нас есть еще и умные женщины. Должен заметить, именно они и пользуются... наибольшим вниманием. Она поинтересовалась ядовито: - А чем они еще отличаются? - Да многим, - ответил я небрежно. - Добродетельные спят в белье, детей, распущенные - только совершеннолетних, умные - своих. Добродетельные верят в чистую любовь, распущенные - в частую, умные - в... хорошую. Добродетельные одеваются аккуратно, распущенные - вызывающе, умные - быстро. Добродетельные становятся заботливыми женами, распущенные - феерическими любовницами, умные - верными друзьями. Добродетельные верят мужчинам, распущенные - не верят мужчинам, умные - не верят никому... Надеюсь, этого пока достаточно. Простите, я не могу просто удержаться: побегу взглянуть на дивного коня, на котором приехал какой-то господин в красной шляпе! Когда я поспешно удалялся, граф Гаррос сказал громко: - Вот каковы они, невежды! Перед ним прекраснейшая из всех женщин, а он на что пошел смотреть? Я ухмыльнулся, представляя, как лорд Водемон морщит лоб, стараясь запомнить для своей классификации те перлы, что я выдал. Во дворе знойное солнце тут же окатило лицо щекочущим теплом, дружеским и дающим силы. Слуги наперебой бегут со скамеечками в руках к подъезжающим экипажам, из карет появляются вельможи, матроны с дочками, молодые женщины с сопровождающими, уже с утра скучающими повесами... По двору прогуливаются трое разодетых щеголей, шляпы прямо мексиканские, да еще с длинными пышными перьями, красно-сине-зеленая одежда в бантах, застежках, фижмах и рюшечках. Этого достаточно, чтобы с чувством полнейшего превосходства громко хохотать над теми, у кого перья короче или рюшечки не такие кокетливые. Я молча озлился, глядя, как сплевывают под ноги выходящим из карет и оглядывают их, словно животных на пастбище. Перед некоторыми, однако, |
|
|