"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - ландлорд ("Ричард Длинные Руки" #12)" - читать интересную книгу авторав то же время опираются на эти несокрушимые твердыни. И если Барбаросса
примирился, вернее, его простили и с ним примирились, то тыл обеспечен надежный. Я закончил рассказ, а потом, словно только что вспомнив, воскликнул: - Да, Ваше Величество, а ваше посольство едва не закончилось весьма плачевно! - Что стряслось? - На обратной дороге, - пояснил я, - на меня совершили подлое нападение. Стреляли из кустов в спину. Барбаросса нахмурился, ударил кулаком по столу. - Сволочи! Поймать бы да повесить на ближайшем дереве... - Что повесить, - возразил один из лордов, - таких нужно казнить прилюдно на площади, но сперва либо кожу содрать с живого, либо обрубывать руки и ноги медленно, по частям, чтобы другие ужасались и страшились таких дел! Я развел руками. - Должен сказать, что я поступил, как мудро заметил Его Величество. Поймал и повесил на ближайшем дереве. Барбаросса сказал с удовлетворением: - Прекрасно! Я рад, и что вы уцелели, и что мерзавец наказан. Хотя сэр Мюррей прав, с таких можно предварительно сдирать шкуры. Им-то все равно смерть, а вот чтоб другим неповадно было. - Да, - подтвердил я. - Главная цель правосудия не в том, чтобы наказать именно виновного, а чтобы предостеречь остальных от дурных поступков. Но маркиз Плачид уже их явно не совершит... спросил настороженно: - А при чем здесь маркиз? - Да это он стрелял из кустов в спину, - ответил я елейным голосом. - Подумать только, благородный человек унизился до того, что взял в руки простонародный лук! Нет, арбалет, что вообще-то одно и то же. Никогда бы не подумал... Наступило ошарашенное молчание. Сэр Мюррей громко икнул, сконфузился, а сэр Уильям Маршалл спросил осевшим голосом: - Вы повесили... маркиза? - Я повесил мерзавца, - напомнил я, - как сказал Его Величество. Мерзавца, стрелявшего из кустов в спину. - Но... это маркиз! - Какой же это маркиз! - возразил я и обвел взглядом весь ошарашенный зал. - Разве маркиз может пойти на такое?.. Нет, это был мерзавец, а не маркиз. Сэр Мюррей мрачнел, мрачнел, наконец проговорил медленно: - Я не верю, что сэр Плачид мог пойти на такое. Я хочу обратить внимание Его Величества, что сэр Плачид служил вам верно, а то, что он занял нейтральную позицию при... гм... инциденте в прошлый раз, говорит лишь о его порядочности. Он не знал, кто победит: герцог Ланкастерский или вы, Ваше Величество... Я сказал громко: - Извините, что прерываю, я просто хочу сберечь ваше драгоценное время. Со мной было пятеро достойных рыцарей. Кроме того, мы захватили людей |
|
|