"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - ландлорд ("Ричард Длинные Руки" #12)" - читать интересную книгу автора

в то же время опираются на эти несокрушимые твердыни. И если Барбаросса
примирился, вернее, его простили и с ним примирились, то тыл обеспечен
надежный.
Я закончил рассказ, а потом, словно только что вспомнив, воскликнул:
- Да, Ваше Величество, а ваше посольство едва не закончилось весьма
плачевно!
- Что стряслось?
- На обратной дороге, - пояснил я, - на меня совершили подлое
нападение. Стреляли из кустов в спину.
Барбаросса нахмурился, ударил кулаком по столу.
- Сволочи! Поймать бы да повесить на ближайшем дереве...
- Что повесить, - возразил один из лордов, - таких нужно казнить
прилюдно на площади, но сперва либо кожу содрать с живого, либо обрубывать
руки и ноги медленно, по частям, чтобы другие ужасались и страшились таких
дел!
Я развел руками.
- Должен сказать, что я поступил, как мудро заметил Его Величество.
Поймал и повесил на ближайшем дереве.
Барбаросса сказал с удовлетворением:
- Прекрасно! Я рад, и что вы уцелели, и что мерзавец наказан. Хотя сэр
Мюррей прав, с таких можно предварительно сдирать шкуры. Им-то все равно
смерть, а вот чтоб другим неповадно было.
- Да, - подтвердил я. - Главная цель правосудия не в том, чтобы
наказать именно виновного, а чтобы предостеречь остальных от дурных
поступков. Но маркиз Плачид уже их явно не совершит...
Все насторожились, хоть и не до всех дошло быстро, наконец король
спросил настороженно:
- А при чем здесь маркиз?
- Да это он стрелял из кустов в спину, - ответил я елейным голосом. -
Подумать только, благородный человек унизился до того, что взял в руки
простонародный лук! Нет, арбалет, что вообще-то одно и то же. Никогда бы не
подумал...
Наступило ошарашенное молчание. Сэр Мюррей громко икнул, сконфузился, а
сэр Уильям Маршалл спросил осевшим голосом:
- Вы повесили... маркиза?
- Я повесил мерзавца, - напомнил я, - как сказал Его Величество.
Мерзавца, стрелявшего из кустов в спину.
- Но... это маркиз!
- Какой же это маркиз! - возразил я и обвел взглядом весь ошарашенный
зал. - Разве маркиз может пойти на такое?.. Нет, это был мерзавец, а не
маркиз.
Сэр Мюррей мрачнел, мрачнел, наконец проговорил медленно:
- Я не верю, что сэр Плачид мог пойти на такое. Я хочу обратить
внимание Его Величества, что сэр Плачид служил вам верно, а то, что он занял
нейтральную позицию при... гм... инциденте в прошлый раз, говорит лишь о его
порядочности. Он не знал, кто победит: герцог Ланкастерский или вы, Ваше
Величество...
Я сказал громко:
- Извините, что прерываю, я просто хочу сберечь ваше драгоценное время.
Со мной было пятеро достойных рыцарей. Кроме того, мы захватили людей