"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - ландлорд ("Ричард Длинные Руки" #12)" - читать интересную книгу автора

Я содрогнулся, на меня будто обрушилась крыша дворца. Священники
смотрят уже не бесстрастно, а враждебно, как на жулика, присвоившего диплом
престижного вуза. В глазах архиепископа на миг промелькнуло обыкновенное
злорадство, после чего он сказал еще более сухо:
- Можете идти, сэр Ричард. Решение нашего совета мы сегодня же
обнародуем в городе. А также пошлем гонцов в другие города.
Настолько потрясенный, что даже не сообразил что-то ответить, я
повернулся и деревянными шагами вышел. Меня услужливо проводили на улицу, и
уже там я ощутил, как зарождается и медленно поднимается изнутри гнев.
Какая-то нехорошая игра, и не надо быть таким уж умником, чтобы
разобраться. После победы над заговорщиками победители что-то не поделили.
Возможно, архиепископ захотел больше власти и влияния. В чем-то он прав: раз
уж король позволил усилиться сатанизму, то это его просчет, а сильная
церковная власть подавила бы все в зародыше. Но, понятно, Барбаросса не
таков, чтобы делиться властью. Особенно теперь, когда его едва не свергли.
Ну, а я, как очень помогший королю и сейчас явившийся на выручку, тоже
попал под раздачу. Короля играет свита, и если ослабить его сторонников, то
и король теряет всякую мощь...
Перед дворцом всегда столько народу, что я начинаю видеть пикет,
демонстрацию или зачинщиков палаточного городка. Это сэр Стефэн проходит
мимо равнодушно, еще недооценивает эту силу, а я разрезал толпу, как
раскаленный нож режет кусок сливочного масла, и взбежал по ступенькам в
холл, прохладный и просторный, но тоже блещущий богатыми нарядами придворных
и гостей короля.
Я двинулся через зал, рассматривая больше женщин, чем влиятельных
вельмож, как вдруг услышал повелительный голос:
- Сэр Ричард!
Я оглянулся. Сэр Маршалл стоит с двумя очень богато одетыми вельможами,
в руках кубки с вином, хохочут и хлопают друг друга по плечам. Завидев меня,
один из вельмож еще раз назвал меня по имени и сделал повелительный жест,
приказывая подойти.
Я едва не вскинул левую руку, согнув в локте, и не похлопал по бицепсу,
но я дворянин, так что лишь смерил его холодным взглядом и продолжал
двигаться дальше.
За спиной услышал:
- Сэр Ричард! Да погодите же!
Я нехотя остановился, медленно повернулся, стараясь, чтобы скука и
презрение как можно четче отражались на моем выразительном все еще, надеюсь,
лице.
Вельможа оставил собутыльников и спешил за мной, даже запыхался.
- Сэр Ричард!
- Слушаю, сэр, - ответил я небрежно, словно это я был верховным
канцлером. - Э-э... сэр?
Он чуть прикусил губу, в руках все еще кубок, который он не знал, куда
девать, в глазах метнулась злость, но, когда заговорил, голос звучал сладко,
как у Доминго или Паваротти:
- Сэр Плачид, маркиз и лорд трех городов к вашим услугам...
- Слушаю, сэр Плачид.
- Хочу поздравить вас, сэр Ричард!
- С чем?