"Патриция Оливер. Бегство герцогини " - читать интересную книгу автора


Прошла уже целая неделя с тех пор, как она прочитала в лондонской
газете о своем предстоящем бракосочетании. И в то утро майор Хемптон прислал
ей лошадь из своей конюшни. В ответ на замыслы отца выдать ее замуж за
очередного богатого приятеля, Джорджина немедленно отправила письмо с
опровержением в редакцию "Газеты".

С попытками майора заставить ее склониться перед его щедротами было еще
легче расправиться, и она просто приказала отослать лошадь обратно в
Хемптон-Холл.

К сожалению, когда Джорджина вошла в конюшню, подарок майора все еще
находился там. При одном взгляде на великолепную черную кобылу она
переменила свое решение, особенно после того, как животное потянулось к ней
нетерпеливо и взяло с ее ладони кусочек сахара мягкими бархатистыми губами.
Как можно после этого снова сесть на ту толстую клячу, когда эта красавица
пританцовывает, желая пуститься в галоп! Джорджина капитулировала и с
наслаждением прокатилась верхом. Вернувшись, она написала майору короткую
записку, в которой поблагодарила его за доброту, но и не более того.

- О, я сказала совершенно точно, что хотела сказать, - произнесла она.

И Джорджина тут же удивилась, как она могла думать об этом мужчине, что
у него грубый вкус. На нем был элегантный темно-синий китель, серые бриджи
подчеркивали мускулистые стройные ноги, и были заправлены в начищенные до
зеркального блеска дорогие высокие сапоги.

- Я хотела лично поблагодарить вас за Моргану, - сказала она. - Эта
лошадь просто великолепна, я такой не видела уже много лет, и чрезвычайно
признательна вам. - Джорджина заметила, что удивила его своими словами и
улыбнулась. - Теперь я вдвойне у вас в долгу, майор, - призналась она,
неожиданно желая показать, что не забыла их первую встречу. - Боюсь, что я
еще не успела как следует отблагодарить вас за то, что вы спасли меня в тот
вечер. Вы избавили меня от очень неприятных вещей, - добавила она, так как
воспоминание о грязных объятиях бандита все еще преследовало ее. - Кроме
того, вы спасли мой кошелек и мои драгоценности, разумеется.

- Не стоит благодарности, мисс Беннет, - ответил он, но было видно, что
он смущен. - Я подошел к вам исключительно из-за того, чтобы пригласить вас
на вальс, пока все эти джентльмены, о которых упоминала наша хозяйка, не
бросились к вам и не лишили меня возможности потанцевать с вами сегодня
вечером.

- Но это совершенный абсурд, сэр! - засмеялась она. - Пока что я не
вижу вокруг ни одного джентльмена, который бы хоть немного был увлечен такой
уже немолодой женщиной, как я.

- А это ли не абсурд? - улыбнулся в свою очередь он. - Советую вам
посмотреть вокруг внимательней, мисс Беннет. И тогда, я уверяю вас, вы
заметите несколько пар мужских глаз, которые так и сверкают в первой стадии