"Джеймс Олдридж. Победа мальчика с лесного берега" - читать интересную книгу автора

- Она не строгая.
- Уайт! Ты перепишешь двадцать раз правило о том, что ученики должны
молчать, когда их не спрашивают, - сказал мистер Смелл, чей узкий английский
костюм был символом его респектабельности, а в гневной складке губ
притаилась угроза. - Предупреждаю, - продолжал он, - всякий проступок,
всякое нарушение порядка и дисциплины, всякую попытку злоупотребить тем, что
мисс Хармсворт - человек новый, я буду пресекать; зачинщики мне известны.
Ты, Уайт, ты, Кэмпбелл, ты, Аллан, и вы, три девочки в первом ряду,
встаньте! Вы слышали, что я сказал? За всякое непослушание вы будете
наказаны: порка, карцер или записка родителям. Садитесь. Аллан, выйди сюда,
покажись мне. Где твои башмаки?
- Дома, сэр, - ответил Эдгар, весь красный от смущения, пряча ногу за
ногу и поджимая пальцы. Теперь он стыдился своей оборванной одежды, серой
фланелевой рубашки без воротника, коротких заплатанных штанов, подтяжек,
прикрученных к штанам проволокой. Его загорелые босые ноги были забрызганы
грязью, а мятая рубаха выбилась и торчала сзади. Мальчик поспешил заправить
ее.
- Вечно ты ходишь грязный и неряшливый, - сказал мистер Смелл. - Ты
когда-нибудь умываешься?
- Да, сэр, - лицо Эдгара стало малиновым, веснушки потонули в краске, а
прядки белых как снег волос упали на лоб.
- Не смей больше являться в таком виде; если завтра ты придешь без
носков и ботинок, я отправлю тебя домой. Понял?
- Да, сэр, - ответил Эдгар, перепуганный до смерти не столько угрозой
наказания, сколько мыслью, что мистер Смелл обнаружит ящерицу. Впрочем, кто
бы ни обнаружил ее, Эдгар знал, что отвечать придется ему. И так как это не
первый проступок, наказание будет суровым.
- Садись на место.
Эдгар сел, убежденный, что нет ничего страшнее ожидания, а мистер Смелл
продолжал свою речь, требуя хороших манер, хорошего поведения, опрятности и
внимания. Мисс Хармсворт молча стояла рядом, лицо ее все гуще краснело,
глаза смотрели все тревожнее, видно было, что она совершенно сбита с толку.
Нагнав на учеников страху и насладившись произведенным впечатлением, мистер
Смелл передал класс испуганной молодой женщине и вышел, провожаемый волной
ненависти.
Мисс Хармсворт поглядела на учеников так, словно это были морские валы,
в любую минуту готовые обрушиться на нее. Лицо ее теперь стало пунцовым, и
когда Скотти Кэмпбелл крикнул: "Валяйте, мисс Хармсворт!" - раздался смех;
тогда она поднялась на возвышение и постучала по столу, требуя порядка.
Ребята замерли, ожидая, что ящерица проснется и выскочит из ящика, и
внезапная напряженная тишина сильно удивила и озадачила мисс Хармсворт; на
какое-то время она даже вновь обрела уверенность, которую отнял у нее мистер
Смелл.
- Так вот, дети, - начала она.
- Ученики! - поправил Фиш Шарки. - Здесь нас всегда называют ученики,
мисс.
- Ну хорошо, ученики.
- Мисс... - Мелба Вентвисл, гладко причесанная девочка из Дерри Даунса,
просила позволения выйти.
- Нет, тебе придется подождать, - сказала мисс Хармсворт.