"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автора - Водить хуже нас ты просто не сможешь,- сказал он.- Эрнест еле ползет
по городу, как шофер-итальянец на машине "скорой помощи", а я езжу, как трамвай, прямо посреди улицы, и все, что возникает на моем пути, бросается в обе стороны. - Право же, я вряд ли могу вам пригодиться,- настаивал я. Скотт опустил мне на плечо свою твердую, властную руку, и когда его ладонь пришлепнула ватную подбивку на моем плече, в воздухе снова повеяло нафталином. - Ты непременно должен почаще произносить такие слова, как "право же", или "ужасно", или "чудовищно". Только англичане употребляют их правильно, а ведь это же отличные слова. Я передернул плечом. - И не смей пожимать плечами,- неожиданно строго, тоном школьного учителя сказал Скотт.- Пожимать плечами - это значит признаться в своем провале, а ты еще ни разу не успел провалиться. По правде говоря...- Скотт остановился посреди мостовой.- По правде говоря, я только сейчас сообразил, почему нам нужен именно ты, Кит. Ты сейчас точно такое существо, какими когда-то были мы. И ты будешь служить нам постоянным напоминанием о том, какими мы были на заре жизни, когда наши ранимые души то и дело истекали кровью. Я взываю к твоей юности и к твоей чистоте, Кит. То есть, конечно, если ты не возражаешь. При чем тут моя юность и моя чистота? И что я мог возразить на этот дурацкий довод? Впрочем, Скотт уже не обращал на меня внимания. Он взял с переднего сиденья маленькую шляпку вроде колпачка, должно быть забытую племянницей - Нет. Дело серьезное, Кит. Это будет большое испытание для Эрнеста и для меня.- Скотт крутил на пальце шляпку.- Если дружба Хемингуэя и Фицджеральда сможет выдержать обиды, которые, по всей вероятности, мы будем наносить друг другу во время поездки, так она, черт ее возьми, будет длиться вечно. Лично я глубоко в это верю. Глубоко! Но тут есть одна закавыка. Понимаешь, это все-таки просто авантюра, и, быть может, мы, как Сизиф, вкатим на гору камень, только и всего. Быть может, Эрнест плюнет на все это еще до того, как мы начнем, или на полпути к Фужеру. - И что тогда будет? - спросил я. Скотт небрежно прислонился к "фиату", словно убедившись, что он заинтересовал, даже заворожил меня, к чему он, собственно, и стремился. - А мы просто сгинем к чертям собачьим,- сказал он.- Мы превратимся в полулюдей-полузверей и, стало быть, окончательно утопим наши угасающие таланты в отвратительном месиве из боя быков и алкоголя. Так что видишь, Кит, все, что произойдет в этой поездке, повлияет на нашу остальную жизнь. Я, в душе язычник, воспитывался на Гомере и Катулле (Вергилия я терпеть не мог) и хотя был зеленым юнцом и ничего кроме своей глухомани еще не видел, я искренне верил во все героические дерзания, которые заставляют нас жить или умирать, и потому я понимал, о чем говорит Скотт. Но впервые в жизни я столкнулся с людьми, которые добровольно подвергали себя такому испытанию. - Ну так как? - спросил он.- Ты едешь или нет? Скотт решительно мне нравился. Я уже восхищался им и, несмотря на свою осторожность, доверял ему. И хотя я понимал, что связываюсь с двумя очень |
|
|