"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу авторана меня своим зорким взглядом и крикнул Хемингуэю:
- Он приехал прямо из Австралии, из Вулломулу. - Ничего подобного,- возразил я.- Вовсе я не из Вулломулу. - Это я разыгрываю Хемингуэя,- шепотом сказал американец. Но тут же он сжалился надо мной.- Входите, входите. Эрнест принимает душ по-английски, иначе говоря - ледяной, через минуту он будет бегать по комнате, растираясь полотенцем, как профессиональный боксер. Он захлопнул входную дверь и, входя в гостиную, сказал через плечо, что он - Эф Скотт Фицджеральд; это имя я тоже слышал впервые. - Стойте на месте,- сказал он и исчез вместе с письмом. Я стоял и ждал в пыльной, выцветшей гостиной, являвшей собою французскую версию гостиничных апартаментов в американском вкусе (стены ее украшали шесть портретов знаменитых женщин), и мне почудилось, что тут обосновался весь американский континент. И все здесь, включая беспорядок, только подчеркивало неловкость моего положения. - Чушь собачья! - Это, очевидно, Хемингуэй читал письмо Джека. - А что, он как будто славное дитя,- услышал я голос Фицджеральда. - Ладно, пусть он славное дитя. Так чего от меня хочет Хэзелдин? Что я с этим дитятей должен делать? - Покажи ему свои мускулы. Остального я уже не слушал. Я заподозрил, что они хотят позабавиться за мой счет, и решил уйти, но тут вошел голый Хемингуэй; в одной руке он держал письмо, в другой полотенце, которым растирал себе грудь. - Здорово, дитя,- сказал он. Хемингуэй оказался еще крупнее, чем Джек Хэзелдин, который был на я не знал, куда девать глаза - нагота для меня была чем-то очень интимным, а Хемингуэй держался так, буд-то на нем был костюм-тройка. Я заметил, что ноги у него в шрамах. - Что тебе надо от меня, дитя? - спросил он.- Что на сей раз придумал этот чудила Хэзелдин? - Ничего мне от вас не надо,- сказал я.- Джек просил передать вам письмо, я и передал. - Ладно, я его получил и больше ничем не могу быть тебе полезен,- сказал Хемингуэй.- Через полчаса я уезжаю из Парижа, если только Эф Скотту Фицджеральду удастся закрыть свой уникальный чемодан, - Я пришел передать вам письмо,- повторил я.- Вот и все. - Так ты что, решил отдать его и смыться? Я не нашелся что ответить; в такое положение Хемингуэй потом ставил меня не раз. - Пойду надену брюки,- сказал Хемингуэй и ушел, а я стоял посреди комнаты и думал, как бы поскорее удрать отсюда, пока меня не попросили уйти, или не перестали обращать на меня внимание, или не подвергли еще какому-нибудь унижению. Но Скотт заставил меня остаться. Он притащил отличный кожаный чемодан и бросил его на диван. - Прижми, пожалуйста, крышку,- сказал он.- Эта дурацкая штуковина называется "самый вместительный английский чемодан", но он ни черта не вмещает, а когда надо закрыть крышку, то неизвестно, кто из нас кого одолеет. |
|
|