"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автора В половине шестого утра судомойка с голыми по плечи руками и темными
усиками, стуча деревянными сабо, принесла мне чашку горячего черного кофе, кусочек сыру и корзиночку со свежими теплыми булочками. Потом без стука вошел малый в черных эспадрильях и положил на столик под окном кожаные краги, ягдташ, дробовик и патронташ. - Rassemblement(4),- сказал он, хлопая локтями по бокам, какптица крыльями. И показал шесть пальцев.- Six heures...(5) Позже мне довелось гостить в английском поместье и охотиться с собаками на красных куропаток в английской вересковой пустоши, и все было как-то чинно и хорошо организовано, никакой суеты и никакой путаницы. Но когда я спустился вниз, этот французский двор показался мне веселой деревенской ярмаркой. Солнце только всходило, и еще не рассеялась легкая дымка тумана во дворе, а он уже был полон людей. Почти полчаса де Гесклен разделял нас на группы с gardes champetres(6) во главе каждой (охотничьих собак не было) и наконец призвал нас всех к порядку, как хороших солдат. - Будете стрелять попарно,- сказал он,- и держаться группами. В каждой группе будет по два gardes champetre, и еще один будет ждать вас с теми, кто не пойдет на охоту. Они приготовят ленч, вы будете закусывать в двенадцать часов. За расстояние между охотниками ответственны gardes, но ради бога не разбредайтесь в стороны. К сожалению, сегодня vent d'Est(7), но если у вас есть вопросы, лучше спросите у меня сейчас, потому что я тоже буду охотиться и не увижу никого из вас до конца охоты, то есть до вечера. Мы, как настоящие солдаты, не задали ему никаких вопросов, хотя в этом "vent d'Est", очевидно, было французское остроумие и даже непристойность, потому что все засмеялись,- один только я не понял, в чем тут соль, пока - И если ветер восточный, то нужно держать курс на восток, а там где-то будут загонщики с колотушками. - Хорошо, но почему они смеются? - спросил Скотт. - Кто их знает. Наверно, из-за кожевенной фабрики. Фиби объяснила, что в пяти милях к востоку есть кожевенная фобрика, от которой в Ла-Герш идет страшная вонь. - Ги несколько лет добивался, чтобы ее закрыли, и ничего не мог добиться. Тогда он ее купил, но оказалось, что она приносит уйму денег, и он не стал ее закрывать. - По правде говоря, деньги де Гесклена очень дурно пахнут,-сказала Зельда. - Ш-ш! - произнес Скотт.- Это все-таки деньги Фиби, не так ли? - Тогда сыромятные кожи должны быть от фирмы Шанель,- сказала Зельда. - Зельда! - воскликнула миссис Мерфи. Зельда подтолкнула Фиби локтем. - Она знает, что я хочу сказать, да, Фиб? Фиби де Гесклен засмеялась, и в этом смехе чувствовались годы и годы смиренности и бесконечных сожалений, пусть даже о каких-то мелочах. - Может, вы там прекратите сплетничать и станете по местам,- крикнул нам Ги. Скотт воспринял это как приказ, адресованный ему лично. - Сейчас будем готовы, Ги, не беспокойтесь. Скотт, в чужих бриджах и зеленой шляпе, мгновенно взял на себя роль распорядителя, он советовался с егерями, пересчитывал ягдташи, осматривал |
|
|