"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автораогромный умственный барьер. Я не желаю даже находиться на одном континенте с
Эф Скоттом Фицджеральдом. - Но почему, Эрнест? - Этого не объяснить, по крайней мере на вашем языке. Так что не будем об этом. - Во всяком случае, мы совсем не туда заехали,- сказала Бо. Очевидно, она перебрала в памяти приметы места, где стояло то дерево, и теперь нашла несходство между тем местом и этим. Хемингуэй, человек очень земной, вдруг громко расхохотался. - Из вас вышел бы отличный генерал, Бо,- сказал он и, дав задний ход, вывел "фиат" с узкой проселочной дороги и через несколько километров свернул на другую. В свете фар мы увидели Скотта - промокший и одинокий, он сидел под деревом.- Бедняга,- сказал Хемингуэй. - О боже милостивый, Скотт, на кого вы похожи,- жалостливо сказала Бо, выходя из машины. Скотт не пошевелился. Он сидел, скрючившись, как бродяга, пытающийся прикрыть руками свою промокшую нищету. - Чего это ради вы все вернулись? - спросил он. - Мы же оставили вам записку. - Зачем? Ехали бы вы своей дорогой. Я тут сижу и блаженствую, как Диоген в бочке, так что можете убираться туда, откуда приехали. - А где механик из гаража, что привез тебя сюда? - Ему некогда было ждать. Я сижу здесь уже шестнадцать часов, а может, и больше. Хемингуэй не вышел из "фиата". ждешь? Скотт двумя пальцами приподнял свою промокшую, потерявшую всякую форму "федору". - Я не сойду с этого места,- сказал он. Хемингуэй пожал плечами. - Ну, раз так, отдай мне мой плащ, и мы оставим тебя в покое. - Забирай свой плащ, а я возьму "фиат",- сказал Скотт.-И тогда, ей-богу, мы бросим тебя тут на добрых шестнадцать часов,-заявил Скотт Хемингуэю.- Ты же бросил меня, подонок. - Ладно.- Хемингуэй вышел из "фиата".- Я тебя бросил. Ну, давай мне плащ. Мне показалось, что Скотт сейчас вскочит на ноги и бросится на Хемингуэя. Но вместо того он нарочно упал плашмя, как будто от боли, и покатился по раскисшему от дождя склону. Затем он встал на ноги и сказал: - Сам видишь. Отличнейший плащ. Непромокаемый! Грязеотталкивающий! Он пачкал плащ Хемингуэя, хлопая по нему грязными руками, но Хемингуэй, бесстрастно глядя на него, не произнес ни слова. - Скотт, ну что вы в самом деле! - сказала Бо.- Это уже непростительно. Скотт опять сел на землю. - Ладно. Это, конечно, непростительно. Но я уже чувствую себя гораздо лучше, так что все вы можете сматываться. Я остаюсь здесь. - Хорошо, хорошо, оставайся. Раз ты так решил, то одолжи мне твою шляпу. Скотт протянул Хемингуэю свою насквозь промокшую "федору".Бо хотела |
|
|