"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автора

огромный умственный барьер. Я не желаю даже находиться на одном континенте с
Эф Скоттом Фицджеральдом.
- Но почему, Эрнест?
- Этого не объяснить, по крайней мере на вашем языке. Так что не будем
об этом.
- Во всяком случае, мы совсем не туда заехали,- сказала Бо. Очевидно,
она перебрала в памяти приметы места, где стояло то дерево, и теперь нашла
несходство между тем местом и этим.
Хемингуэй, человек очень земной, вдруг громко расхохотался.
- Из вас вышел бы отличный генерал, Бо,- сказал он и, дав задний ход,
вывел "фиат" с узкой проселочной дороги и через несколько километров свернул
на другую. В свете фар мы увидели Скотта - промокший и одинокий, он сидел
под деревом.- Бедняга,- сказал Хемингуэй.
- О боже милостивый, Скотт, на кого вы похожи,- жалостливо сказала Бо,
выходя из машины.
Скотт не пошевелился. Он сидел, скрючившись, как бродяга, пытающийся
прикрыть руками свою промокшую нищету.
- Чего это ради вы все вернулись? - спросил он.
- Мы же оставили вам записку.
- Зачем? Ехали бы вы своей дорогой. Я тут сижу и блаженствую, как
Диоген в бочке, так что можете убираться туда, откуда приехали.
- А где механик из гаража, что привез тебя сюда?
- Ему некогда было ждать. Я сижу здесь уже шестнадцать часов, а может,
и больше.
Хемингуэй не вышел из "фиата".
- Ну иди же сюда, бога ради,- сказал он.- Чего ты, спрашивается, еще
ждешь?
Скотт двумя пальцами приподнял свою промокшую, потерявшую всякую форму
"федору".
- Я не сойду с этого места,- сказал он.
Хемингуэй пожал плечами.
- Ну, раз так, отдай мне мой плащ, и мы оставим тебя в покое.
- Забирай свой плащ, а я возьму "фиат",- сказал Скотт.-И тогда,
ей-богу, мы бросим тебя тут на добрых шестнадцать часов,-заявил Скотт
Хемингуэю.- Ты же бросил меня, подонок.
- Ладно.- Хемингуэй вышел из "фиата".- Я тебя бросил. Ну, давай мне
плащ.
Мне показалось, что Скотт сейчас вскочит на ноги и бросится на
Хемингуэя. Но вместо того он нарочно упал плашмя, как будто от боли, и
покатился по раскисшему от дождя склону. Затем он встал на ноги и сказал:
- Сам видишь. Отличнейший плащ. Непромокаемый! Грязеотталкивающий!
Он пачкал плащ Хемингуэя, хлопая по нему грязными руками, но Хемингуэй,
бесстрастно глядя на него, не произнес ни слова.
- Скотт, ну что вы в самом деле! - сказала Бо.- Это уже непростительно.
Скотт опять сел на землю.
- Ладно. Это, конечно, непростительно. Но я уже чувствую себя гораздо
лучше, так что все вы можете сматываться. Я остаюсь здесь.
- Хорошо, хорошо, оставайся. Раз ты так решил, то одолжи мне твою
шляпу.
Скотт протянул Хемингуэю свою насквозь промокшую "федору".Бо хотела