"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу авторадружбу своего рода испытанию, потому что хотят узнать друг о друге,
настоящий ли это Хемингуэй и настоящий ли Фицджеральд, либо оба притворяются и выдают подделки за свою истинную сущность. - Какой ужас,- сказала Бо.- Неужели это правда? - Конечно,- авторитетно сказал я.- Вот почему между ними все время идет внутренняя война. Парусиновый верх "фиата" промок почти насквозь, но я так блаженствовал, что мог бы хоть полночи просидеть в этой отсыревшей итальянской коробочке. Я был страшно доволен собой, потому что, как мне думалось, я наконец-то произвел на нее впечатление. Но потом я сообразил, что, пожалуй, впечатление оказалось слишком сильным, поскольку Бо не намерена была поступать так, как поступал я. Она вовсе не желала держаться в стороне, как я, и изображать нечто вроде греческого хора. Первым ее побуждением было немедленно вмешаться. - Надо что-то делать,- сказала она. - Что, например? - нервно спросил я. - Не знаю. Но надо как-то им помочь, Кит. Это наш долг. Я сказал, что вмешиваться было бы ошибкой. - Я бы крепко подумал перед тем, как действовать. - Почему? Разве вы не хотите им помочь? Не успел я сказать, что наши старания помочь могут только ухудшить дело, как из "Hotel de France" вышел Хемингуэй, набычившийся, как боксер, выходящий на ринг. Он сказал, что Скотта там нет. - Они даже его не видели. - Значит, надо ехать обратно, к лесу,- сказала Бо. - Потому что он, наверно, ждет нас под тем деревом. - Ну нет, я не намерен раскатывать туда и обратно,- сказал Хемингуэй. - Почему? - Потому прежде всего, что поездка в Фужер - это была его затея, так что пусть добирается сюда как знает. - Но он будет ждать, Эрнест. Я же оставила записку, чтобы он нас ждал. - А я тебе говорил, что никаких записок не надо. Если он там ждет, значит, он спятил. - Но он ждет. Я знаю. - Ладно. Поезжайте сами, и пусть мальчуган ведет машину. Для того его Скотти и взял. - Нет. Поведете вы, Эрнест. Вы должны поехать с нами,- прожурчал мимо меня голосок Бо, и, не глядя на Хемингуэя, я понял, что он поедет. Он сел в машину, завел "фиат", сказал "дерьмо собачье" и повез нас к Майеннскому лесу так, будто гнал санитарную машину сквозь пули и взрывы. Дождь не прекращался, и начинало темнеть. - Нет его здесь,- сказал Хемингуэй.- Я же вам говорил.- Всю дорогу Хемингуэй был угрюм и молчалив, теперь он стал угрюмым и раздраженным.- Хорошую же кутерьму ты затеяла, Бо,- сказал он. - Нет. Это вы ее затеяли,- спокойно сказала она.- Вы не должны злиться на Скотта. Постарайтесь его понять. - Я вовсе не злюсь, просто он мне до черта надоел. И если б мы не приехали в Фужер, я бы уехал первым же поездом и на первом же пароходе вернулся бы домой, чтобы нас с ним разделил океан. И чтобы между нами возник |
|
|