"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автора

дружбу своего рода испытанию, потому что хотят узнать друг о друге,
настоящий ли это Хемингуэй и настоящий ли Фицджеральд, либо оба притворяются
и выдают подделки за свою истинную сущность.
- Какой ужас,- сказала Бо.- Неужели это правда?
- Конечно,- авторитетно сказал я.- Вот почему между ними все время идет
внутренняя война.
Парусиновый верх "фиата" промок почти насквозь, но я так блаженствовал,
что мог бы хоть полночи просидеть в этой отсыревшей итальянской коробочке. Я
был страшно доволен собой, потому что, как мне думалось, я наконец-то
произвел на нее впечатление. Но потом я сообразил, что, пожалуй, впечатление
оказалось слишком сильным, поскольку Бо не намерена была поступать так, как
поступал я. Она вовсе не желала держаться в стороне, как я, и изображать
нечто вроде греческого хора. Первым ее побуждением было немедленно
вмешаться.
- Надо что-то делать,- сказала она.
- Что, например? - нервно спросил я.
- Не знаю. Но надо как-то им помочь, Кит. Это наш долг.
Я сказал, что вмешиваться было бы ошибкой.
- Я бы крепко подумал перед тем, как действовать.
- Почему? Разве вы не хотите им помочь?
Не успел я сказать, что наши старания помочь могут только ухудшить
дело, как из "Hotel de France" вышел Хемингуэй, набычившийся, как боксер,
выходящий на ринг. Он сказал, что Скотта там нет.
- Они даже его не видели.
- Значит, надо ехать обратно, к лесу,- сказала Бо.
- Господи, это еще зачем?
- Потому что он, наверно, ждет нас под тем деревом.
- Ну нет, я не намерен раскатывать туда и обратно,- сказал Хемингуэй.
- Почему?
- Потому прежде всего, что поездка в Фужер - это была его затея, так
что пусть добирается сюда как знает.
- Но он будет ждать, Эрнест. Я же оставила записку, чтобы он нас ждал.
- А я тебе говорил, что никаких записок не надо. Если он там ждет,
значит, он спятил.
- Но он ждет. Я знаю.
- Ладно. Поезжайте сами, и пусть мальчуган ведет машину. Для того его
Скотти и взял.
- Нет. Поведете вы, Эрнест. Вы должны поехать с нами,- прожурчал мимо
меня голосок Бо, и, не глядя на Хемингуэя, я понял, что он поедет. Он сел в
машину, завел "фиат", сказал "дерьмо собачье" и повез нас к Майеннскому лесу
так, будто гнал санитарную машину сквозь пули и взрывы.
Дождь не прекращался, и начинало темнеть.
- Нет его здесь,- сказал Хемингуэй.- Я же вам говорил.- Всю дорогу
Хемингуэй был угрюм и молчалив, теперь он стал угрюмым и раздраженным.-
Хорошую же кутерьму ты затеяла, Бо,- сказал он.
- Нет. Это вы ее затеяли,- спокойно сказала она.- Вы не должны злиться
на Скотта. Постарайтесь его понять.
- Я вовсе не злюсь, просто он мне до черта надоел. И если б мы не
приехали в Фужер, я бы уехал первым же поездом и на первом же пароходе
вернулся бы домой, чтобы нас с ним разделил океан. И чтобы между нами возник