"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автора

кричавшего что-то по-французски. Потом опять послышался женский голос:
- Я подымусь туда и приведу его.
Я потушил свет и торопливо, как только мог, стал одеваться, но тут
что-то ударилось об оконную раму. Я подбежал к окну и крикнул:
- Сейчас спускаюсь!
- Кит! - Это был голос Скотта.- Мы хотим проверить твой паспорт. Кинь
его сюда. Нем-медленно.
Я увидел разозленного француза в ночной рубашке, выскочившего из двери
напротив. Потом услышал всплеск - из окна полилась какая-то жидкость. Что
было потом - мне до сих пор неясно, потому что все происходящее было
сумбурным и бессвязным и вовсе не таким, чтобы хотелось удержать его в
памяти, так что от этой ночи у меня остались лишь смутные впечатления.
Не думаю, что все они перепились. Они просто повеселели после обеда,
после выпитого вина и валяли дурака. Веселились и дурачились они
по-американски, а такие дурачества бывают забавны, но иногда могут стать и
опасными. Однако деваться мне было некуда.
- Ох, поглядите на него! Глядите...- сказала Зельда своим пре лестным,
по-южному певучим голосом, когда я вынырнул из дверей гостиницы.- Смотрите.
Он же совсем еще мальчик. Дитя! Такой чистенький. Миленький, душечка Кит!
- Зельда,- сказал Скотт с изысканной учтивостью, беря меня под руку.-
Разреши тебе представить знаменитого австралийского атлета...
Остального я не услышал, потому что на нас, крича и размахивая
кулаками, надвигались четверо французов. Скотт крепко держал меня за руку,
Зельда ухватилась за другую. Но французам, которые явно нацеливались на
Скотта, заступил дорогу Хемингуэй. Миссис Хемингуэй и девушка по имени Бо
пытались оттащить Скотта в сторону, а супруги Мерфи старались успокоить
французов, которые выкрикивали угрозы по адресу Скотта. Очевидно, он
натворил бог знает что (позже мне сказали, что он сорвал французский флаг с
памятника погибшим на войне и превратил его в плащ матадора, а Зельда изобра
жала быка). Скотт делал вид, что все это его ничуть не касается, но
положение становилось угрожающим и явно назревала драка.
- Je vous en prie!(1) -выкрикнул Скотт, пытаясь утихомирить французов
- Скотти! Не лезь,- сердито оборвал его Мерфи.- Проваливай отсюда.
Тут Хемингуэй подтолкнул меня и оказал:
- Беги по этой дороге в другой отель и забери с собой Скотта. Живо!
Я понимал, что все же эпицентром заварухи был я, и хотел убежать, но
Зельда схватила меня за руку.
- Никуда мы не уйдем,- сказала она.
- Зельда, прошу вас,- оказал Мерфи.- Если вы уведете Скотта, я все
улажу. Убирайтесь отсюда.
- Ага! - произнес Скотт.- Денежки собираются сменить хозяина, да?
- Помалкивай, Скотти,- сказал Мерфи.- И если ты сию минуту не
уберешься, будешь сам объясняться с ними на языке, который тебе почему-то
кажется французским.
- Мой французский язык... - начал было Скотт с горделивым достоинством.
Но Хемингуэй потащил, скорее даже понес, его на себе, а мы торопливо
зашагали по улице, предоставив Джеральду Мерфи утихомиривать улицу жестами,
призывами к спокойствию и бесконечными возгласами "же ву зан при". Зельду
разобрал смех.
- Я иду обратно, выручать Джеральда,- сказала она.