"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу авторакричавшего что-то по-французски. Потом опять послышался женский голос:
- Я подымусь туда и приведу его. Я потушил свет и торопливо, как только мог, стал одеваться, но тут что-то ударилось об оконную раму. Я подбежал к окну и крикнул: - Сейчас спускаюсь! - Кит! - Это был голос Скотта.- Мы хотим проверить твой паспорт. Кинь его сюда. Нем-медленно. Я увидел разозленного француза в ночной рубашке, выскочившего из двери напротив. Потом услышал всплеск - из окна полилась какая-то жидкость. Что было потом - мне до сих пор неясно, потому что все происходящее было сумбурным и бессвязным и вовсе не таким, чтобы хотелось удержать его в памяти, так что от этой ночи у меня остались лишь смутные впечатления. Не думаю, что все они перепились. Они просто повеселели после обеда, после выпитого вина и валяли дурака. Веселились и дурачились они по-американски, а такие дурачества бывают забавны, но иногда могут стать и опасными. Однако деваться мне было некуда. - Ох, поглядите на него! Глядите...- сказала Зельда своим пре лестным, по-южному певучим голосом, когда я вынырнул из дверей гостиницы.- Смотрите. Он же совсем еще мальчик. Дитя! Такой чистенький. Миленький, душечка Кит! - Зельда,- сказал Скотт с изысканной учтивостью, беря меня под руку.- Разреши тебе представить знаменитого австралийского атлета... Остального я не услышал, потому что на нас, крича и размахивая кулаками, надвигались четверо французов. Скотт крепко держал меня за руку, Зельда ухватилась за другую. Но французам, которые явно нацеливались на Скотта, заступил дорогу Хемингуэй. Миссис Хемингуэй и девушка по имени Бо французов, которые выкрикивали угрозы по адресу Скотта. Очевидно, он натворил бог знает что (позже мне сказали, что он сорвал французский флаг с памятника погибшим на войне и превратил его в плащ матадора, а Зельда изобра жала быка). Скотт делал вид, что все это его ничуть не касается, но положение становилось угрожающим и явно назревала драка. - Je vous en prie!(1) -выкрикнул Скотт, пытаясь утихомирить французов - Скотти! Не лезь,- сердито оборвал его Мерфи.- Проваливай отсюда. Тут Хемингуэй подтолкнул меня и оказал: - Беги по этой дороге в другой отель и забери с собой Скотта. Живо! Я понимал, что все же эпицентром заварухи был я, и хотел убежать, но Зельда схватила меня за руку. - Никуда мы не уйдем,- сказала она. - Зельда, прошу вас,- оказал Мерфи.- Если вы уведете Скотта, я все улажу. Убирайтесь отсюда. - Ага! - произнес Скотт.- Денежки собираются сменить хозяина, да? - Помалкивай, Скотти,- сказал Мерфи.- И если ты сию минуту не уберешься, будешь сам объясняться с ними на языке, который тебе почему-то кажется французским. - Мой французский язык... - начал было Скотт с горделивым достоинством. Но Хемингуэй потащил, скорее даже понес, его на себе, а мы торопливо зашагали по улице, предоставив Джеральду Мерфи утихомиривать улицу жестами, призывами к спокойствию и бесконечными возгласами "же ву зан при". Зельду разобрал смех. - Я иду обратно, выручать Джеральда,- сказала она. |
|
|