"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автора

изумлению, он повалился на бок, будто по приказу гипнотизера, и через
несколько секунд уже крепко спал.
Хемингуэй вздохнул и включил газ.
- Ну как ты, мальчуган, ничего? - спросил он не оборачиваясь.
- Пока да,- ответил я.
- Похоже, что эта поездка принесет тебе мало радости,- угрю мо сказал
Хемингуэй.- Хочешь выйти сейчас?
- Да нет, все в порядке,- сказал я.
- Если хочешь выйти на следующей автобусной остановке, со Скотти я это
улажу.
- Нет. Все обойдется.
- Ну как тебе угодно,- сказал он, пожав плечами.- Но когда Скотти
просто пьян, а не мертвецки пьян, он говорит и делает такое, что тебе
захочется вышибить из него дух.
Я сказал Хемингуэю, что сумею совладать с собой.
- Ладно. Только не пускай в ход кулаки, что бы он ни сделал. Понятно?
- Да, да. Я понял.
Вот в таком духе началась и, очевидно, будет продолжаться наша
экспедиция.
Через полчаса Скотт проснулся, и они снова стали ссориться - на этот
раз из-за маршрута, из-за того, где мы будем обедать, сколько следует
заказать вина, кто был лучшим защитником в команде "Нотр-Дам" до войны и
почему американцы всегда возмущаются, если их надувают в Европе, когда
надувательство - это неотъемлемая часть европейской культуры и вполне
естественное явление в американской политике, а для европейца надувать
американцев это все равно что надувать городские власти.
Потом они разругались из-за маршрута, который составил Скотт. Хемингуэя
беспокоило первое свидание с "этими Мерфи".
- Мы условились встретиться и позавтракать вместе в старинном
ресторанчике "Chapeau Gris" в Версале,- сказал Скотт.- И Джеральд
постарается подъехать вовремя, так что не беспокойся.
О Джеральде Мерфи мне тогда было известно только то, что его племянница
одолжила Скотту "фиат". Теперь-то я знаю, что в то время они служили для
Скотта прообразом Дайверов в романе "Ночь нежна", но это уже другая тема.
Подлинные Мерфи выехали из Парижа на два дня раньше нас в своей туристской
"изотте", прихватив Зельду Фицджеральд, Хедли (жену Хемингуэя) и молоденькую
англичанку по имени Бо.
- И ты думаешь, что хоть кто-нибудь из этой компании будет
придерживаться расписания, да? - сказал Хемингуэй, когда Скотт протянул ему
свой аккуратно напечатанный на машинке график.
- Но это очень логичный план, и очень легко ему следовать.
- Господи боже мой, Скотти. С четырьмя-то женщинами? И с безумными
представлениями Зельды о путешествиях?
- Она не безумнее других,- возмущенно сказал Скотт.
Мы уже сидели на маленькой закрытой веранде ресторанчика "Chapeau Gris"
в Версале, и Хемингуэй прищелкивал большим и указательным пальцами -
кажется, так он делал всегда, когда его раздражал Скотт.
- Ну в своем она уме или нет,- сказал он,- но Зельда уговорит их
свернуть в сторону, чтобы полюбоваться Байе. Или завезет в те
швейцарско-нормандские деревушки посмотреть на чернооких коров в очках.