"Джеймс Олдридж. Последний взгляд [H]" - читать интересную книгу автораизумлению, он повалился на бок, будто по приказу гипнотизера, и через
несколько секунд уже крепко спал. Хемингуэй вздохнул и включил газ. - Ну как ты, мальчуган, ничего? - спросил он не оборачиваясь. - Пока да,- ответил я. - Похоже, что эта поездка принесет тебе мало радости,- угрю мо сказал Хемингуэй.- Хочешь выйти сейчас? - Да нет, все в порядке,- сказал я. - Если хочешь выйти на следующей автобусной остановке, со Скотти я это улажу. - Нет. Все обойдется. - Ну как тебе угодно,- сказал он, пожав плечами.- Но когда Скотти просто пьян, а не мертвецки пьян, он говорит и делает такое, что тебе захочется вышибить из него дух. Я сказал Хемингуэю, что сумею совладать с собой. - Ладно. Только не пускай в ход кулаки, что бы он ни сделал. Понятно? - Да, да. Я понял. Вот в таком духе началась и, очевидно, будет продолжаться наша экспедиция. Через полчаса Скотт проснулся, и они снова стали ссориться - на этот раз из-за маршрута, из-за того, где мы будем обедать, сколько следует заказать вина, кто был лучшим защитником в команде "Нотр-Дам" до войны и почему американцы всегда возмущаются, если их надувают в Европе, когда надувательство - это неотъемлемая часть европейской культуры и вполне естественное явление в американской политике, а для европейца надувать Потом они разругались из-за маршрута, который составил Скотт. Хемингуэя беспокоило первое свидание с "этими Мерфи". - Мы условились встретиться и позавтракать вместе в старинном ресторанчике "Chapeau Gris" в Версале,- сказал Скотт.- И Джеральд постарается подъехать вовремя, так что не беспокойся. О Джеральде Мерфи мне тогда было известно только то, что его племянница одолжила Скотту "фиат". Теперь-то я знаю, что в то время они служили для Скотта прообразом Дайверов в романе "Ночь нежна", но это уже другая тема. Подлинные Мерфи выехали из Парижа на два дня раньше нас в своей туристской "изотте", прихватив Зельду Фицджеральд, Хедли (жену Хемингуэя) и молоденькую англичанку по имени Бо. - И ты думаешь, что хоть кто-нибудь из этой компании будет придерживаться расписания, да? - сказал Хемингуэй, когда Скотт протянул ему свой аккуратно напечатанный на машинке график. - Но это очень логичный план, и очень легко ему следовать. - Господи боже мой, Скотти. С четырьмя-то женщинами? И с безумными представлениями Зельды о путешествиях? - Она не безумнее других,- возмущенно сказал Скотт. Мы уже сидели на маленькой закрытой веранде ресторанчика "Chapeau Gris" в Версале, и Хемингуэй прищелкивал большим и указательным пальцами - кажется, так он делал всегда, когда его раздражал Скотт. - Ну в своем она уме или нет,- сказал он,- но Зельда уговорит их свернуть в сторону, чтобы полюбоваться Байе. Или завезет в те швейцарско-нормандские деревушки посмотреть на чернооких коров в очках. |
|
|