"Рэй Олдридж. Машина-Орфей Цикл Контракт на Фараоне 3/3" - читать интересную книгу автора - Не понимаю, - сказал Дольмаэро. - Я знал людей, которые, к своему
несчастью, родились немыми. Мне они казались вполне нормальными людьми. - Разумеется, - согласился Гундерд, - так оно и есть, так и есть. Но, как я понял, ты родом с отсталой планеты, где искусственные органы не встречаются, где все умирают после естественного периода жизни, не важно, насколько они богаты. - Верно, - коротко сказал Дольмаэро. - Поэтому та болезнь, с которой человек не может справиться на протяжении обыкновенной жизни, хотя такие люди очень страдают от своего одиночества, и они на самом деле в чем-то отличаются от остальных, поверь мне, эта болезнь за, скажем, тысячу лет становится чем-то очень страшным и воспринимается совсем иначе, - голос Гундерда опустился до хриплого шепота. - Насколько важен язык - тот обмен мыслями, который поднял нас над животными? При его отсутствии как можем мы сохранить все те качества, которые отличают нас от животных: сострадание, сожаление... любовь? Может быть, их никогда не кончающееся молчание делает родериганцев очень сильными, очень жестокими, достаточно звериными, чтобы творить свои зверские дела. Кто знает? Дольмаэро был потрясен. - Что же это за деяния, что может быть хуже работорговли и каннибализма? - Они не каннибалы. Насколько я знаю, они на самом деле живут на каких-то вегетарианских веществах, считая мясо животных слишком смертным, и от этого недостойным быть принятым в их тела. Это весьма странно. А что касается их деяний, я что-то пока не могу вспомнить их. Я настолько Но тут он улыбнулся Дольмаэро. - Позже, может быть, когда я привыкну к страху. Мы, люди, так уж устроены, что даже в самых страшных ситуациях мы постепенно успокаиваемся. - Мне и так пока хватит пищи для размышлений, - сказал Дольмаэро. Вскоре после этого вернулся Мольнех. Он выглядел куда счастливее. Живот его слегка оттопыривался. - Вон там ближайшая кормушка, - сказал он, показывая налево вдоль стены. - Эти шарики гораздо вкуснее, чем я ожидал: они и сладкие, и очень аппетитные в одно и то же время. Гундерд улыбнулся хищной улыбкой. - Как я понял, ты намереваешься сотрудничать с нашими хозяевами. - Это как? - спросил Мольнех. - Ты откармливаешь сам себя для бойни. Обрати внимание, насколько пухлы наши товарищи по заточению, по большей части, - Гундерд сделал жест, показывающий, какими были остальные пленники, сидящие вдоль стен. Руиз оглянулся вокруг и увидел, что это была правда. Они были окружены сотнями невероятно толстых людей. Мольнеху стало не по себе только на короткий момент. - Я всегда обжирался совершенно бессовестно. И никогда не толстел вот даже на столечко. - Тогда у тебя счастливый обмен веществ, - сказал Гундерд. Геджас сидел по другую сторону широкого стола из армированного |
|
|