"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу авторалично я считаю, что в тех брюках, которые были на вас утром, вы завлекли
бы гораздо больше клиентов. Ваши длинные ножки и крепкая маленькая попка в черной коже - ммм, у меня чешутся руки. Энни смотрела на него, не в силах произнести ни слова. У нее тоже чесались руки - врезать по его высокомерной роже. Но к возмущению примешивалось чувство смутного удовлетворения при мысли о том, что, несмотря на непонятную антипатию, он испытывает к ней влечение, пусть даже чисто физическое. - У вас пунктик насчет черной кожи? - ледяным тоном произнесла она. - Это зависит от того, кто ее носит. - Его глаза скользнули вниз. - Если это гибкая, с упругой грудью... - Отвечаю на ваш вопрос - в моей жизни нет мужчины, - заявила Энни и, выскользнув из комнаты, спустилась по лестнице. Она вынуждена была убежать. Во-первых, чтобы не слышать продолжения описания, явно выходящего за рамки приличия, а во-вторых, сейчас, когда Гарсон Деверилл смотрел на нее, чувствовалось, что он мысленно раздевает ее - и это действовало на нее возбуждающе. У нее болезненно затвердели соски и тепло разлилось по всему телу. Господи, хоть бы он не заметил! Но эти синие глубокие глаза мало что пропускали. Для Энни возбудиться от одного лишь мужского взгляда было в новинку. Тень пробежала по ее лицу. Даже Дирку, которого она когда-то считала идеалом, это никогда не удавалось. - У вас, наверное, есть ключи от "Фермы"? - спросил Гарсон Деверилл, через несколько минут спустившийся вслед за ней. - Не проведете меня к ней? У Энни даже живот подвело. Она так хотела, чтобы он уехал, чтобы она от мысли купить "Ферму"! - Вы уже дважды осматривали ее, - пробурчала она. - Я бы хотел посмотреть в третий раз, - твердо ответил он и добавил: - Пожалуйста. В какую-то долю секунды Энни хотела сказать, что не помнит, куда засунула ключи, но потом решительно взяла их со столика у окна. - Пошли, - вздохнула она и вышла. - Если вы купите "Ферму", то будете жить здесь постоянно или приезжать на выходные? - спросила она, когда они шагали по медового цвета гравию. - Буду приезжать на выходные, - ответил Гарсон Деверилл, - но поскольку шестьдесят процентов времени я провожу в путешествиях, то на все выходные не получится. - Если вы так много путешествуете, то не лучше было бы купить усадьбу там, откуда легче добираться до аэропорта? - предложила она. - Может быть, но... - Он пожал плечами. Энни отперла дверь, и они вошли в холл. Выцветшие желтые обои, темно-коричневые стены и дубовый пол придавали ему вид благородной запущенности, которая была характерна и для всего дома. - А что думает ваша жена по поводу этого приобретения? - поинтересовалась Энни. Хотя Гарсон Деверилл не производил впечатления женатого человека, но кто знает - а Энни вдруг ощутила странную потребность знать это. - У меня нет жены, - коротко ответил он. Она изучающе посмотрела на него. |
|
|