"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автораЭнни пожала плечами, - потом ушла. Ну а моя мать преподавала оформление
интерьера, и от нее я унаследовала интерес к дизайну, подбору цветов и тому подобному. - Ваша мать преподаватель? - спросил Гарсон Деверилл. - Она умерла шесть лет назад. - А ваш отец? - Они умерли одновременно. Погибли в автомобильной катастрофе, - коротко ответила Энни и нахмурилась. Почему этот незнакомый человек интересуется ее личной жизнью? И почему она ему отвечает? Проведя его в самый конец дома, она развела руками. - А вот это и есть кухня моей мечты. Смежное с гостиной помещение было ненамного больше чулана. Правда, его единственное окошко выходило в яблоневый сад, но поместиться в нем смогли только глубокая каменная раковина с краном холодной воды, древняя газовая плита и проржавевший холодильник. Заглянув внутрь, Гарсон Деверилл произнес: - Да, я ошибался. - И как видите, довольно сильно, - язвительно заметила Энни. - Но вы не можете за это на меня смертельно обидеться, - заметил он и, бросив на нее взгляд, добавил: - Как бы сильно вам этого ни хотелось. - Он еще раз осмотрел кухню. - Но здесь нет места, для микроволновой печи. - Нет, поэтому я хотела поставить ее в сарай. Райты разрешили мне использовать сарай под мастерскую, - объяснила она. - Уильям Прайс сказал мне об этом, как и о том, что вы за это не платите. что когда он станет хозяином "Фермы", то будет брать с нее плату за сарай? - Не плачу, потому что сараем не пользовались годами и, прежде чем оборудовать там мастерскую, мне пришлось вывозить вековую грязь, сметать паутину и красить стены. Райты сказали, что, приведя сарай в приличное состояние, я оказала им огромную услугу. Я оказываю им и другие услуги, например приглядываю за "Фермой" в их отсутствие, - сказала она в свою защиту. - А зачем вам вообще микроволновая печь? - поинтересовался он. - Сушить цветы. Это значительно сокращает время и повышает производительность. Правда, не все цветы можно сушить в микроволновке, но розы, хризантемы и фиалки подходят для этого просто идеально. И крупные листья, такие, как у клена и вяза и... - Энни остановилась, сама удивляясь тому, как ее понесло. - Райты к тому же разрешают мне рвать цветы в своем саду. - Что касается сарая... если у "Фермы" появится новый хозяин, вы хотели бы, чтобы все осталось по-прежнему? - Да, и Берт хотел бы остаться садовником. Вы наверняка заметили, как хорошо он справляется с этой работой. Я могла бы платить за сарай, но только не слишком много, - осторожно сказала она. - Но вы и так за коттедж платите очень мало. Энни не поняла, было ли это замечание простой констатацией факта или очередной угрозой в ее адрес. К тому же ее раздражало, что при ее довольно высоком росте - метр семьдесят пять - ей приходилось смотреть на него снизу вверх. - А я и должна платить мало, учитывая состояние, в котором он |
|
|