"Скотт О'Делл. Остров Голубых Дельфинов " - читать интересную книгу автора

корни буду есть я, а тебе ничего не достанется.
Реймо опять задолбил палкой по земле, однако исподволь поглядывал на
корабль.
Судно подходило всё ближе и ближе, прорывая рассветную дымку своими
красными парусами.
- Ты когда-нибудь видала красного кита? - спросил брат.
- Да, - отвечала я, хотя это была неправда.
- А я видел только серых.
- Ты ещё мал и видел далеко не всё, что плавает на белом свете.
Реймо вытащил очередной корень и собрался уже бросить его в корзину,
как вдруг широко раскрыл рот, тут же закрыл, снова раскрыл и закричал:
- Каноэ! Огромная лодка, куда больше наших! И красная.
Брату было всё равно, каноэ или корабль, Реймо их не различал. В
следующий миг он отшвырнул корень в сторону и с воплем помчался сквозь
кустарник.
Я продолжала копать корешки, хотя палка у меня в руках дрожала, ведь я
разволновалась даже больше брата. Я лучше Реймо понимала, что это вовсе не
огромная лодка, а корабль, и знала, с чем может быть связан его приход к
нам. Больше всего мне хотелось сейчас бросить палку и побежать следом, но я
осталась копать, потому что корни ждало всё селение.

* * *

Пока я наполняла корзину, алеутский парусник успел обогнуть широкую
полосу бурых водорослей вокруг острова и пройти между двумя утёсами,
сторожившими вход в Коралловую бухту. Слух о прибытии судна уже разнёсся по
селению Галас-ат*, где жило наше племя. Мужчины успели вооружиться и
торопливо спускались по извилистой тропе к берегу. Женщины собирались на
краю плато.
______________
* ГАЛАС-АТЫ (галасаты) - название одного из индейских племён.

Я продралась сквозь частый кустарник и опрометью кинулась по лощине к
прибрежным утёсам. Добежав до них, я опустилась на четвереньки и заглянула
вниз, в бухту. Прямо подо мной белело обнажившееся из-за прилива, залитое
солнцем песчаное дно. Часть наших мужчин стояла у кромки моря. Остальные
притаились среди скал у подножия тропы, готовые в любую минуту напасть на
незваных гостей, если те проявят враждебность,
Я притаилась в кустах фотинии*, стараясь не свалиться со скалы и в то
же время видеть, что происходит внизу. Между тем от парусника отделилась
лодка. В ней сидело шестеро гребцов с длинными веслами. У всех мужчин были
скуластые лица и блестящие длинные волосы, падавшие им на глаза. Когда лодка
приблизилась к берегу, я увидела в носах у чужеземцев украшения из кости.
______________
* ФОТИНИЯ (Photinia) - деревья или кустарники с тёмно-зелёными
кожистыми неопадающими листьями. Цветёт душистыми белыми цветами, собранными
в крупные кисти.

На корме лодки стоял высокий человек с рыжей бородой. Я когда-то
слыхала отцовский рассказ про русских* и, хотя никогда не видала их живьём,