"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора

Слуга попятился назад, не зная, что и думать. Он едва не попал под
копыта коней стражников, когда они ринулись в ворота.
- Моя хозяйка... э-э... госпожа Даная будет отсутствовать некоторое
время.
Харик огляделся вокруг, явно довольный тем, что увидел. Этот богатый
дом был хорошим добавлением к его владениям. Об этом месте он узнал
совершенно случайно. На доставшейся ему в наследство вилле его дяди никто не
мог сказать ему, куда скрылась Даная. То ли слуги не знали, то ли молчали из
ложно понятой преданности.
Тогда Харик пришел в ярость, потому что никто из домашних рабов не
сообщил ему того, что он хотел узнать. Никакие угрозы не смогли развязать им
языки. Ничего не добился он и плеткой, приказав пороть самых упрямых. Когда
никакие усилия не возымели действия, он начал обманными путями выведывать о
местонахождении Урии, понимая, что Даная скорее всего уехала вместе со своим
старым учителем. Тогда-то глупый раб с кухни и проболтался о доме в
Александрии. В тот же момент Харик решил, что Даная у него в руках.
Он обшарил взглядом двор и самодовольно улыбнулся: все здесь, включая
Данаю, принадлежит ему!
- Обыщите все! - приказал он своим людям. - Окружите дом и не
позволяйте никому ни выйти, ни войти. - Затем Харик обратился к юноше,
открывшему ему ворота: - Если Даная по какой-то причине скрывается, для тебя
будет лучше, если ты сейчас же отведешь меня к ней.
В глазах молодого человека промелькнули смущение и страх.
- Я сказал правду, когда сообщил тебе, что здесь ее нет. Но ты можешь
спросить Урию, он только сегодня утром вернулся.
Похлопывая рукоятью хлыста по ладони, Харик приказал:
- Немедленно отведи меня к нему!
Урия был еще весь в пыли, помят и измучен после тяжелой дороги, но
больше всего его беспокоило то, что случилось с Данаей. После того как она
пропала, ему не оставалось ничего другого, как только вернуться в город и
собрать побольше людей, чтобы продолжить ее поиски.
Когда в комнату вошел Харик, Урия понял, что дела обстоят гораздо хуже,
и задумался: уж не господин ли Харик затеял похищение Данаи? Этот человек,
несмотря на свой молодой возраст, был способен на любую подлость. Урия
наблюдал за Хариком с детства и убедился, что с каждым годом тот становился
все более жадным и злобным.
Встав перед Урией в угрожающую позу, Харик подал знак своим двум
спутникам нацелить копья в грудь старого иудея.
- Говори, где она, если дорожишь жизнью, старик! - холодно произнес
Харик.
Харик обладал внешностью, которой позавидовал бы любой мужчина -
мускулистый, с широкими плечами и узкой талией. Лицо его было красиво, хотя
тонкие, плотно сжатые губы выдавали жестокость. Но красота этого человека
была лишь фасадом, за которым скрывалась черная душа. Урия посмотрел в его
темные, почти черные глаза и понял, что заглянул в бездну абсолютного зла.
Для Урии не было секретом, что Харик всегда был одержим Данаей. Но Урия
поклялся умирающему Мицерину, что оградит Данаю от его племянника даже ценой
своей жизни.
- Может, это ты скажешь мне, где она? - с вызовом воскликнул Урия,
отказываясь поклониться или иначе выказать уважение. - Если ты не знаешь,