"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора

расшитая золотом туника и широкий зеленый пояс, охватывающий талию и
спускавшийся до кончиков золотых сандалий. Руки ее выше локтя были украшены
золотыми амулетами, и еще один амулет обвивал ее стройную лодыжку.
- Ну и ну, вот с кем я хотел бы познакомиться! - сказал один из солдат,
посылая ей воздушный поцелуй.
- Побереги свои силы, - улыбнувшись, сказал Рамтат. - Это, друзья мои,
египетская девушка очень знатного происхождения. Она даже не захочет вас
знать.
Он заметил, что глаза ее обведены краской, но подумал, что такие глаза
не нуждаются в украшении. Когда корабли так сблизились, что, казалось, он
мог бы протянуть руку и коснуться ее, Рамтат улыбнулся девушке и низко
поклонился. Она ответила на поклон, с достоинством наклонив голову, от чего
ее черные волосы рассыпались по кремовым плечам.
Скрестив на груди руки, Рамтат оперся плечом о планшир и устремил
взгляд на незнакомку, задаваясь вопросом, кем она могла быть. Хотя она
выглядела египтянкой, ее зеленые глаза говорили о другом. Ему и прежде
приходилось видеть что-то похожее - у царицы Клеопатры были точно такие же
изумрудные глаза. Возможно, эта женщина тоже греческого происхождения.
Трибун Хирт, офицер штаба Цезаря, ткнул Рамтата под ребра.
- Если эта девушка - образчик египетских женщин, я дождаться не могу,
когда мы сойдем с корабля. Хотел бы я быть той кошкой, что она держит возле
себя!
- Я бы сказал, что такие, как она, - большая редкость в любом
обществе, - ответил Рамтат, твердо зная, что навечно сохранит в памяти образ
юной красавицы.
- Возможно, это сама Клеопатра!
- Нет, трибун. Я знаю царицу Клеопатру, но даже она не может сравниться
красотой с этой девушкой, - заметил Рамтат, отвешивая прощальный поклон
таинственной незнакомке, гордо вздернувшей свой изящный нос. - Хоть она и не
царица, рискну предположить, что кто-то из ее предков стоял очень близко к
трону. Сходство между ними очевидно.
- Значит, ты не знаешь, кто она такая?
- Я с ней не знаком, - тихо сказал Рамтат, не отрывая взгляда от
тростникового торгового судна, где стояла таинственная женщина и смотрела на
него. - Но если боги окажут мне милость, мы скоро встретимся.

Глава 5

Капитан Нармери погрозил кулаком и выругался себе под нос, увидев, как
еще два римских корабля безжалостно надвигаются на его маленькое суденышко,
вынуждая очистить им путь и снова отклониться в сторону острова Фарос. Ему
самому пришлось встать за руль, когда лодку сильно качнуло и она заплясала
на волнах, поднятых военными кораблями римлян.
- Римские собаки, - пробормотал капитан. - Воображаете, что владеете
миром и все остальные должны уступать вам дорогу.
Даная, облокотившись о поручни, провожала взглядом головной корабль
римлян с водруженным на нем знаменем Цезаря, наблюдая, как он причаливает к
острову Фарос. Увидев, как один из римлян сошел с корабля, девушка
поинтересовалась:
- Зачем это соратнику Цезаря вздумалось сойти на берег у маяка?