"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу авторарасшитая золотом туника и широкий зеленый пояс, охватывающий талию и
спускавшийся до кончиков золотых сандалий. Руки ее выше локтя были украшены золотыми амулетами, и еще один амулет обвивал ее стройную лодыжку. - Ну и ну, вот с кем я хотел бы познакомиться! - сказал один из солдат, посылая ей воздушный поцелуй. - Побереги свои силы, - улыбнувшись, сказал Рамтат. - Это, друзья мои, египетская девушка очень знатного происхождения. Она даже не захочет вас знать. Он заметил, что глаза ее обведены краской, но подумал, что такие глаза не нуждаются в украшении. Когда корабли так сблизились, что, казалось, он мог бы протянуть руку и коснуться ее, Рамтат улыбнулся девушке и низко поклонился. Она ответила на поклон, с достоинством наклонив голову, от чего ее черные волосы рассыпались по кремовым плечам. Скрестив на груди руки, Рамтат оперся плечом о планшир и устремил взгляд на незнакомку, задаваясь вопросом, кем она могла быть. Хотя она выглядела египтянкой, ее зеленые глаза говорили о другом. Ему и прежде приходилось видеть что-то похожее - у царицы Клеопатры были точно такие же изумрудные глаза. Возможно, эта женщина тоже греческого происхождения. Трибун Хирт, офицер штаба Цезаря, ткнул Рамтата под ребра. - Если эта девушка - образчик египетских женщин, я дождаться не могу, когда мы сойдем с корабля. Хотел бы я быть той кошкой, что она держит возле себя! - Я бы сказал, что такие, как она, - большая редкость в любом обществе, - ответил Рамтат, твердо зная, что навечно сохранит в памяти образ юной красавицы. - Нет, трибун. Я знаю царицу Клеопатру, но даже она не может сравниться красотой с этой девушкой, - заметил Рамтат, отвешивая прощальный поклон таинственной незнакомке, гордо вздернувшей свой изящный нос. - Хоть она и не царица, рискну предположить, что кто-то из ее предков стоял очень близко к трону. Сходство между ними очевидно. - Значит, ты не знаешь, кто она такая? - Я с ней не знаком, - тихо сказал Рамтат, не отрывая взгляда от тростникового торгового судна, где стояла таинственная женщина и смотрела на него. - Но если боги окажут мне милость, мы скоро встретимся. Глава 5 Капитан Нармери погрозил кулаком и выругался себе под нос, увидев, как еще два римских корабля безжалостно надвигаются на его маленькое суденышко, вынуждая очистить им путь и снова отклониться в сторону острова Фарос. Ему самому пришлось встать за руль, когда лодку сильно качнуло и она заплясала на волнах, поднятых военными кораблями римлян. - Римские собаки, - пробормотал капитан. - Воображаете, что владеете миром и все остальные должны уступать вам дорогу. Даная, облокотившись о поручни, провожала взглядом головной корабль римлян с водруженным на нем знаменем Цезаря, наблюдая, как он причаливает к острову Фарос. Увидев, как один из римлян сошел с корабля, девушка поинтересовалась: - Зачем это соратнику Цезаря вздумалось сойти на берег у маяка? |
|
|