"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора

Даная одарила капитана улыбкой, которая заставила его забыть, что он
годится ей в дедушки.
- Я же дала слово.
- Ну ладно, - сказал он. - Можешь ее выпустить.
Даная поспешила к клетке, и когда открыла дверцу.
Обсидиана взглянула на нее с надеждой. Она замурлыкала и принялась
тереться о ногу хозяйки, пока та надевала ей на шею цепь.
- Веди себя хорошо, Обсидиана, - сказала девушка твердым голосом. Она
так увлеклась пантерой, что не заметила, что десять громадных военных
кораблей надвигаются на них.
- Римский флот! - громко крикнул капитан Нармери. - Они сомнут нас!
Беритесь за весла и усерднее гребите, чтобы освободить им путь! - приказал
он матросам. - Поторопитесь!
Военные корабли, казалось, появились неизвестно откуда, и Даная с
удивлением наблюдала, как головной корабль нагоняет их.
- Смотри, госпожа! - сказал капитан Нармери, подходя к Данае так, чтобы
оказаться с другой стороны от пантеры. - Насколько я понимаю, это могут быть
либо Помпеи, либо Цезарь. Ни тот, ни другой не принесет ничего хорошего
Египту, перенося свою схватку на наши берега. Нам хватает и своих
собственных войн. - Он с гневом посмотрел на римские корабли и рявкнул: - Ты
только посмотри, как они оттесняют меня к маяку! Мы не успеем войти в порт!
Крепко прижимая к себе Обсидиану, Даная подошла к краю палубы. Она
слышала доносившийся с головного корабля римлян бой барабанов, задававший
ритм гребцам. С удивлением взирала она на алое знамя с изображением золотого
орла - эмблемы Гая Юлия Цезаря, претендовавшего на то, чтобы стать владыкой
мира.
Военный корабль гордо рассекал воды, поднимая волну, захлестывающую
небольшое торговое судно. Обсидиана зашипела, и шерсть на ее шее встала
дыбом, когда римский корабль оказался совсем близко.
Даная увидела группу солдат, стоявших у борта и изо всех сил
старавшихся привлечь ее внимание. Но она высокомерно сделала вид, что их не
замечает. Только один человек, стоявший слегка в стороне, невольно
притягивал ее взгляд. Он был высок и широкоплеч и одет в великолепную
воинскую одежду из кожи и бронзы. На нем был шлем с султаном из алых перьев
и алый плащ, волнами ниспадавший с его плеча. Он был так роскошно одет, что
Даная заподозрила, не великий ли это Цезарь собственной персоной! Но когда
воин снял шлем, девушка увидела, что он гораздо моложе закаленного в битвах
проконсула Рима. Их взгляды встретились. Воин, не смущаясь, смело улыбнулся
ей и отвесил глубокий поклон. Не раздумывая, она слегка поклонилась в ответ,
но тут же отступила назад, когда остальные солдаты разразились
приветственными возгласами.
Даная никогда прежде не видела римлян и не стремилась увидеть их снова.
Но этот единственный поразил ее воображение.

Рамтат был встревожен. Все его мысли были заняты предстоящей задачей.
Он едва замечал маленькие рыбацкие лодки и торговые суденышки, поспешно
освобождавшие дорогу римскому флоту. Он сурово нахмурился, когда некоторые
солдаты, стоявшие у борта, начали отпускать непристойные замечания в адрес
огромной черной пантеры и черноволосой красавицы, державшей ее на цепи.
Заметив молодую женщину, Рамтат удивленно раскрыл глаза. На ней была белая