"Констанс О'Бэньон. Владыка Нила " - читать интересную книгу автора Даная одарила капитана улыбкой, которая заставила его забыть, что он
годится ей в дедушки. - Я же дала слово. - Ну ладно, - сказал он. - Можешь ее выпустить. Даная поспешила к клетке, и когда открыла дверцу. Обсидиана взглянула на нее с надеждой. Она замурлыкала и принялась тереться о ногу хозяйки, пока та надевала ей на шею цепь. - Веди себя хорошо, Обсидиана, - сказала девушка твердым голосом. Она так увлеклась пантерой, что не заметила, что десять громадных военных кораблей надвигаются на них. - Римский флот! - громко крикнул капитан Нармери. - Они сомнут нас! Беритесь за весла и усерднее гребите, чтобы освободить им путь! - приказал он матросам. - Поторопитесь! Военные корабли, казалось, появились неизвестно откуда, и Даная с удивлением наблюдала, как головной корабль нагоняет их. - Смотри, госпожа! - сказал капитан Нармери, подходя к Данае так, чтобы оказаться с другой стороны от пантеры. - Насколько я понимаю, это могут быть либо Помпеи, либо Цезарь. Ни тот, ни другой не принесет ничего хорошего Египту, перенося свою схватку на наши берега. Нам хватает и своих собственных войн. - Он с гневом посмотрел на римские корабли и рявкнул: - Ты только посмотри, как они оттесняют меня к маяку! Мы не успеем войти в порт! Крепко прижимая к себе Обсидиану, Даная подошла к краю палубы. Она слышала доносившийся с головного корабля римлян бой барабанов, задававший ритм гребцам. С удивлением взирала она на алое знамя с изображением золотого орла - эмблемы Гая Юлия Цезаря, претендовавшего на то, чтобы стать владыкой Военный корабль гордо рассекал воды, поднимая волну, захлестывающую небольшое торговое судно. Обсидиана зашипела, и шерсть на ее шее встала дыбом, когда римский корабль оказался совсем близко. Даная увидела группу солдат, стоявших у борта и изо всех сил старавшихся привлечь ее внимание. Но она высокомерно сделала вид, что их не замечает. Только один человек, стоявший слегка в стороне, невольно притягивал ее взгляд. Он был высок и широкоплеч и одет в великолепную воинскую одежду из кожи и бронзы. На нем был шлем с султаном из алых перьев и алый плащ, волнами ниспадавший с его плеча. Он был так роскошно одет, что Даная заподозрила, не великий ли это Цезарь собственной персоной! Но когда воин снял шлем, девушка увидела, что он гораздо моложе закаленного в битвах проконсула Рима. Их взгляды встретились. Воин, не смущаясь, смело улыбнулся ей и отвесил глубокий поклон. Не раздумывая, она слегка поклонилась в ответ, но тут же отступила назад, когда остальные солдаты разразились приветственными возгласами. Даная никогда прежде не видела римлян и не стремилась увидеть их снова. Но этот единственный поразил ее воображение. Рамтат был встревожен. Все его мысли были заняты предстоящей задачей. Он едва замечал маленькие рыбацкие лодки и торговые суденышки, поспешно освобождавшие дорогу римскому флоту. Он сурово нахмурился, когда некоторые солдаты, стоявшие у борта, начали отпускать непристойные замечания в адрес огромной черной пантеры и черноволосой красавицы, державшей ее на цепи. Заметив молодую женщину, Рамтат удивленно раскрыл глаза. На ней была белая |
|
|