"Юджин О'Нил. За горизонтом (Пьеса в двух действиях) " - читать интересную книгу автора На ограде сидит Роберт Мэйо. Это высокий, хрупкого сложения юноша, лет
двадцати трех. Чем-то он похож на поэта. У него тонкие черты лица, высокий лоб, темные глаза, мягкие линии рта и подбородка. Он в простых серых брюках, заправленных в высокие сапоги со шнуровкой, в синей фланелевой рубашке с ярким галстуком. Какое-то время он продолжает читать, затем закрывает книгу, заложив пальцем страницу, и поворачивает голову к горизонту. Вглядываясь в даль, он что-то шепчет про себя. Справа на дороге появляется брат Роберта Эндру, возвращающийся с работы. Ему двадцать семь лет. По своему типу он полная противоположность Роберту: рослый, бронзовый от загара, с крупными чертами лица - настоящий, мужественно красивый сын земли. У него хорошие умные глаза, но в нем нет и следа той одухотворенности, которой отмечен Роберт. На Эндру рабочий комбинезон, кожаные сапоги, серая фланелевая блуза распахнута, мягкая войлочная забрызганная грязью шляпа сдвинута на затылок. Эндру останавливается около брата и опирается на мотыгу, которую нес с собой с поля. Эндру (видя, что Роберт не замечает его, кричит). Э-ей! Роберт, увидя брата, улыбается. Что, грезишь наяву? Ты что, награду надеешься за это получить? Не читай при таком свете - глаза испортишь. Роберт (взглянув на книгу, мягко). Я уже перестал, Энди. Эндру Только сейчас, да? Эх, Роб, никогда-то ты не поумнеешь. держу - стихи! (Протягивает руку.) Покажи! Роберт (неохотно отдает ему книгу). Да, стихи. Поосторожнее, не запачкай. Эндру (взглянув на свои руки). Да не грязные они - в земле только, а она чистая. Не волнуйся, я осторожно. Гляну и все. (Листает страницы.) Роберт (лукаво). Побереги глаза, Энди! Эндру. Не бойся, из-за книг не ослепну! (Пробежав глазами несколько строк и сделав гримасу, восклицает пренебрежительно.) Ну и ну! (Взглянув с усмешкой на брата, читает напыщенно, нараспев.) "Я полюбил и ветер, и солнце, и лучезарное море. Но полюбил иначе, чем люблю тебя, о святая, священная ночь!" (Отдает брату книгу.) На, возьми - сожги ее. По мне лучше какой-нибудь хороший журнал. Роберт (слегка обижен). Например, "Журнал фермера"? Эндру. Конечно. Это в колледже тебя пристрастили к такой ерунде. Я, к счастью, колледжей не кончал, а то, вроде тебя, помешался бы. (Смеется, дружески похлопывая Роберта по спине.) Представь, шагал бы за плугом и читал стихи лошадям! Удрали б они от меня, как пить дать! Роберт (смеясь). А ты представь себе другое - я шагаю за плугом! Это, брат, еще смешней. Эндру (серьезно). Отец не приучал тебя к земле - знал, что делал! Какой из тебя фермер? И вовсе не из-за твоих болезней. (Заботливо.) Как ты сейчас-то? Все не удается потолковать с тобой - такая прорва работы. Выглядишь ты вроде неплохо. Роберт. Я и чувствую себя как никогда. |
|
|