"Джудит О'Брайен. Алая роза Тюдоров" - читать интересную книгу автора

- Летчики... - медленно произнес незнакомец. - Хм. Летчики.
Дини уже собралась было предложить ему сходить к врачу - вагончики
"скорой помощи" в соответствии с контрактом дежурили рядом со съемочной
площадкой, - как услышала громкие голоса мужчин, которые перекликались в
сумерках. Затем послышался хруст гальки под тяжелыми шагами.
Актер неожиданно для Дини вышел из прострации и повернулся к ней лицом.
Теперь он выглядел сосредоточенным и даже суровым.
- Я - Кристофер Невилл, герцог Гамильтон, - произнес он с
металлическими нотками в голосе. Мрачное пламя, которое полыхнуло при этих
словах в глазах незнакомца, заставило Дини отступить. Тот, однако, схватил
ее за руку и с силой подтянул поближе. - Запомни, леди. Ты моя кузина. Ты
приехала из...
- Эй, отпустите меня!
- Ты моя кузина, - повторил он с нажимом. Потом, словно рассуждая про
себя, произнес: - Надо же мне как-то объяснить твою не совсем понятную
речь. - Помолчав, он добавил, но уже с оттенком удовлетворения: - Ну вот, я
скажу, что ты приехала из Уэльса.
- Вы сошли с ума, - выдохнула Дини. Она и самом деле заподозрила нечто
похожее.
Вместо того чтобы разозлиться или на худой конец оскорбиться, странный
незнакомец широко улыбнулся - она увидела сверкнувшую в темноте полоску
ослепительно белых зубов.
- Ничего подобного! - Дини показалось, что в голосе незнакомца
прозвучало скрытое торжество. Он схватил бутылочку из-под коки и запрятал ее
в зарослях. - Предположим, леди, что у тебя не все в порядке с головой. Твои
родители прислали тебя ко мне в надежде, что ты хотя бы здесь найдешь себе
мужа. Таким образом, леди, ты останешься со мной при дворе до тех пор...
- У вас раздвоение сознания, - с чувством бросила ему Дини. - Надеюсь,
вам известно, что это такое?
- Благородный Гамильтон! Ты здесь? - раздался голос прямо из-за
изгороди.
- Послушайте, что это с вашими знакомыми? "Благородный Гамильтон"! Эти
устаревшие обороты сводят меня с ума.
Кристофер Невилл, герцог Гамильтон, одно долгое мгновение всматривался
в глаза Дини, потом, мягким движением повернув девушку к себе, спросил:
- Леди, неужели ты раскрашиваешь свое лицо?
- Что?
- Лицо, я говорю. Ты его раскрашиваешь? - Он оторвал манжету со второго
рукава и без лишних слов принялся оттирать грим со щек Дини.
- Гамильтон! - На этот раз в голосе кричавшего явственно слышалось
нетерпение.
- Я здесь, иду, - отозвался тот, продолжая поспешно снимать остаток
грима и губной помады с лица Дини.
Дини, которая была настолько поражена происходящим, что на какое-то
время потеряла дар речи, вдруг рассвирепела.
- Эй вы! - закричала она в надежде привлечь к себе внимание людей,
приближавшихся со стороны живой изгороди. - Тут псих! Один из этих чертовых
актеришек из Шекспировской труппы! Вытащите меня отсюда!
Некоторое время те, кто скрывался за изгородью, вполголоса совещались,
но потом решили выбраться на открытое место. Тут-то Вилма Дин Бейли и