"Джудит О'Брайен. Алая роза Тюдоров" - читать интересную книгу автора

несколько дюймов тончайшего снежно-белого полотна - и принялся споро и умело
бинтовать ей руку.
- Господи, - с улыбкой произнесла Дини, - вам совершенно не стоило
портить костюм.
Мужчина, поглощенный своим занятием, не обратил внимания на ее слова.
- Знаете, - храбро продолжила Дини, несколько обеспокоенная молчанием
незнакомца и его близостью, - костюмчик у вас что надо.
Господин, опять не сказав ни слова, сверкнул в ее сторону глазами, и
Дини заторопилась, опасаясь, что ее неправильно поймут. Ее лицо разгорелось,
слезы просохли.
- Я хочу сказать, ваш наряд напоминает мне тот, что был как-то у
Вайноны. - Она снова запнулась. - Только не думайте, что я намекаю на
сходство вашего костюма и ее. Ничего подобного. Просто и у нее, и у вас
черный бархат и белое полотно с кружевами... Вы меня понимаете?
В ответ незнакомец отступил на шаг и оглядел Дини, словно только что
увидел ее.
Дини почувствовала сухость во рту и облизнула губы.
- Слушайте, отчего вы все время говорите в какой-то старомодной манере?
Ответ прозвучал далеко не сразу.
- Откуда ты родом, леди?
Дини зажмурилась, чтобы сосредоточиться и отплатить парню той же
монетой. Потом распахнула глаза, набрала в рот побольше воздуха и выпалила с
плохо скрываемым триумфом:
- Из Нэшвилла я родом, высокочтимый господин! В первый раз за все время
незнакомец улыбнулся, и улыбка совершенно преобразила его лицо. Впадины на
щеках превратились в привлекательные ямочки, морщинки вокруг глаз
разгладились. Теперь в нем не было ничего зловещего или угрожающего.
Наоборот, в это мгновение он выглядел на удивление привлекательно. У Дини
даже засосало под ложечкой. Незнакомец между тем протянул руку, взял пустую
бутылочку из-под кока-колы и некоторое время ее изучал. Дини заметила, как
его губы шевельнулись, и услышала, как он произнес вполголоса: "Нэшвилл". В
его устах столь хорошо знакомое название ее родного города прозвучало на
редкость экзотично... Он стоял так близко, что девушка разглядела седину на
его висках.
Дини наткнулась на проницательный взгляд незнакомца.
- Расскажи мне о своем короле. - На этот раз его голос был абсолютно
бесстрастным. Он сосредоточенно водил пальцем по буквам, отпечатанным на
бутылочке. Особенно его заинтересовали место и дата изготовления.
- А что рассказывать-то? Умер - и все тут.
Ее слова произвели неожиданное впечатление: незнакомец замер, как будто
отказываясь верить.
- Эй, вы в порядке? - забеспокоилась Дини, поскольку было очевидно, что
человеку не по себе. На лбу у него выступила испарина, он покачнулся, и
тогда Дини, в свою очередь, взяла его за руку.
Незнакомец подскочил, словно присутствие Дини поразило его. Но
мгновение спустя он уже пришел в себя, коснулся рукой лба, а потом вытер пот
рукавом камзола.
- Пожалуйста, расскажи мне об... об очках своего короля. - Было
заметно, что он с трудом подбирает слова.
- Об этих ужасных штуках, которые носят летчики?