"Эдна О'Брайен. Деревенские девчонки ("Деревенские девчонки" #1) " - читать интересную книгу автора

она получилась очень вкусной. Мы съели её с горчицей. Хикки был большим
любителем горчицы и сам её делал. В пяти из шести наших подставках для яиц
настаивалась горчица. Каждый день он замешивал новую порцию в чистой
подставке.
Сегодня вечером у Бэйбы должны были собраться гости по поводу дня её
рождения, и я попросила у Хикки бутылку сливок, из которых она хотела
сделать заварной крем. Он снял сливки с двух фляг молока и нацедил их в
бидон. Было видно, что это ему не по душе. На следующий день в приёмном
пункте у нашего молока окажется очень низкий процент жирности.
- До свидания, Хикки.
- До свидания, милая.
Когда я отправилась через поле, за мной увязался Бычий Глаз. Полевая
тропинка была самым коротким путём к дому Бэйбы. Проходя краем пшеничного
поля, я на минуту остановилась, оглядываясь. Пшеница стояла высокая, налитая
и отливала золотом, там и сям галки клевали осыпавшиеся зёрна. Солнце
опускалось к горизонту. Всё поле было залито его лучами, и колосья медленно
колыхались под лёгким ветерком. На минуту я присела на край кювета. Мне
вспомнился день, когда Хикки вспахивал это поле, а мы с мамой принесли ему
чай и несколько толстых ломтей хлеба с маслом. Какое-то время спустя из
буро-коричневой почвы выглянули зелёные всходы, и тут же на них слетелись
галки. По этому случаю мама пожертвовала на пугало одну из своих старых
шляп. Мне вспомнилось, как она шла по полю с этой шляпой на голове. Это
яркое и неожиданное воспоминание так резануло мне душу, что я заплакала.
Бычий Глаз уселся на землю и не отрывал от меня взгляда, пока я не
успокоилась. Потом, когда я поднялась и снова двинулась в путь, он пробежал
рядом со мной ещё несколько метров и остановился. Он был предан отцу,
поэтому и повернул домой.
Во дворе дома Бэйбы, у калитки, стояло пять велосипедов, а шторы в
гостиной были задёрнуты. Играла радиола, из гостиной доносились смех и
голоса. Я знала, что она не услышит меня, если я постучу в дверь, поэтому
обошла угол дома и постучала в окно. Это было высокое окно с переплётами,
открывавшееся наружу. Из него выглянула Бэйба. Она ужасно накурилась, на ней
было надето новое голубое платье с пышными рукавами.
- Боже, а я уж было испугалась, что кто-то притащился к моему предку, -
неожиданно для меня произнесла она.
В течение нескольких недель после маминой смерти она была
предупредительна и заботлива со мной, но, как только поблизости появлялись
другие девицы, тут же забывала обо мне. Сквозь окно я видела, как Диклэн
танцевал, обняв Герти Туохи. Её тёмные локоны спускались ей на плечи,
напоминая толстые сардельки. На голове у Диклэна красовался бумажный колпак,
сдвинутый на бок; заметив меня, он кивнул головой.
- Боже, мы отлично веселимся. Я так рада, что тебя здесь не было. Валяй
себе домой и вари кашу, - бросила мне Бэйба.
Я решила, что она так шутит, поэтому спокойно произнесла:
- Я принесла сливки.
- Давай сюда, - сказала она, протягивая руку.
На её руке красовался серебряный браслет Марты. Сама рука была уже
округлой и покрыта лёгким золотистым пушком.
- Мотай отсюда, дрянь, - бросила она мне, захлопнула окно и задёрнула
большую шёлковую портьеру.