"Эдна О'Брайен. Деревенские девчонки ("Деревенские девчонки" #1) " - читать интересную книгу автора

мамы никогда не будет могилы, на которую я смогла бы принести цветы. Итак,
она была более мертва, чем кто бы то ни было из тех, о ком мне приходилось
слышать. Я снова зарыдала, и Марта дала мне глоток вина из своего бокала и
велела лечь на спину, пока она будет читать мне рассказ из журнала. Рассказ
был очень печальным, и я снова заплакала. Таким был последний день моего
детства.

Глава шестая

То лето прошло для меня очень быстро. Я жила в семье Бэйбы и ходила к
себе домой только днём и только для того, чтобы приготовить обед и вымыться.
Несколько дней я только убирала постели. Хикки перебрался жить наверх после
смерти мамы (мы всегда между собой говорили, что она умерла, а не утонула),
и комнаты стояли в полном беспорядке. Мне было очень грустно ощущать запах
пыли, старых носков, да и вообще затхлости из-за того, что окна с тех пор
никогда не открывались.
Мужчины почти все дни проводили в поле, скашивая пшеницу и связывая её
в снопы, а я приходила к ним в четыре часа дня с чаем. Мой отец тем летом ел
очень мало, а каждый раз, когда он пил чай, принимал две таблетки аспирина.
Он почти не разговаривал, а его веки чаще всего были красные и набухшие.
Когда они возвращались домой, Хикки доил коров, а отец выпивал ещё чашку
чаю, снимал на кухне ботинки и шёл спать. Я думаю, что он плакал, лёжа в
кровати, потому что было ещё очень светло, чтобы спать, да и Хикки очень
громко гремел внизу молочными флягами, и никому бы не удалось уснуть в таком
шуме.
Однажды я возилась наверху, разбирая мамин гардероб и укладывая её
хорошие вещи в коробку, чтобы отправить их её сестре, когда наверх поднялся
отец. С тех пор как он вышел из больницы, я разговаривала с ним не очень
часто. Я предпочитала молчать.
- Есть кое-что, о чём ты должна знать, - сказал он.
Он только что вернулся из деревни и теперь развязывал узел галстука. На
одну ужасную секунду мне показалось, что он пьян, потому что его волосы были
растрёпаны.
- Наша ферма уплывает от нас, - просто произнёс он.
- Уплывает куда? - спросила я.
Он сбил шляпу себе на затылок и стал чесать лоб. Он колебался.
- У нас были долги, потом то да сё, и долг очень вырос. Мне не повезло
с лошадьми.
- И кто её покупает? - Я вспомнила предупреждение Джека Холланда о
какой-то опасности, нависшей над нашей фермой.
- Что ты говоришь? - переспросил отец.
Он вполне хорошо расслышал мой вопрос, просто не хотел отвечать на
него. Теперь он сощурил глаза, думая, что это придаст ему вид коварный вид.
Я повторила вопрос. В трезвом виде я его не боялась.
- Банк практически уже заграбастал его, - сказал он наконец.
- И кто будет управлять им? - Я не могла представить себе, что кто-то,
кроме Хикки, будет пахать землю, доить коров и подрезать живую изгородь
летними вечерами.
- Скорее всего её купит Джек Холланд.
- Джек Холланд! - Я была потрясена. Вот негодяй. Он сможет купить её