"Эдна О'Брайен. Деревенские девчонки ("Деревенские девчонки" #1) " - читать интересную книгу автора

Я спустилась вниз и замерла в проёме кухонной двери, потому что на
кухне был он. Мой отец, пьяный, в сбитой на затылок шляпе и расстёгнутом
белом плаще. Его лицо было красным, свирепым и злым. Я знала, что в таком
состоянии ему лучше под руку не попадаться.
- Хорошие дела, приходишь, а дома никого нет. Где твоя мать?
- Я не знаю.
- Отвечай на мой вопрос.
Я не могла заставить себя взглянуть в его голубые, навыкате, сейчас
налитые кровью глаза. Совершенно стеклянные глаза.
- Я не знаю.
Он сделал шаг ко мне и ударил меня в подбородок так, что мои челюсти
лязгнули друг о друга, не отводя от меня взгляда своих полубезумных глаз.
- Никогда не смотришь на меня. Не глядишь на своего отца. Маленькая
сучки... Где твоя мать, говори, или я сейчас спущу с тебя штаны и отлуплю.
Я крикнула Бэйбе, и она бегом спустилась по лестнице, на её запястье
болталась вышитая бисером мамина сумочка. Отец тут же отдёрнул от меня руки.
Он не любил демонстрировать свою жестокость на людях. У него была репутация
джентльмена, не способного обидеть и мухи.
- Добрый вечер, мистер Брэди, - вежливо поздоровалась она.
- Привет, Бэйба. Ты хорошая девочка?
Я держалась у входа в буфетную, готовая скрыться там при первой же
опасности. До меня доносился запах виски. На отца напала икота, а Бэйба
каждый раз хихикала. Я очень надеялась, что он не успеет поймать её, а то в
его теперешнем состоянии он мог убить нас обеих.
- Миссис Брэди была вынуждена уйти. Её отец чувствует себя не очень
хорошо. Когда ей сказали об этом, она решила его навестить, а Кэтлин
оставить пока у нас.
Говоря всё это, она продолжала жевать бисквит в шоколаде, и в уголке её
красивых губ задержалось несколько бисквитных крошек.
- Она останется у себя дома и будет ухаживать за мной, - произнёс он
очень громко, грозя мне кулаком.
- О, - улыбнулась Бэйба, - мистер Брэди, есть и другие, кто сможет
поухаживать за вами, например, миссис Бьюрк из соседних домов. Мы, кстати,
шли именно к ней, чтобы предупредить её, что вы уже дома.
Отец ничего не сказал на это. Только ещё раз икнул. Бычий Глаз вошёл в
дом и завилял своим белым лохматым хвостом, мотая им по моей ноге.
- Нам надо спешить, - сказала Бэйба, подмигивая мне.
Отец достал из кармана стопку банкнот и протянул Бэйбе смятую и грязную
фунтовую бумажку.
- Вот, - сказал он, - это на её пропитание. Я не хочу быть у вас в
долгу.
Бэйба поблагодарила его, сказала, что он мог бы не беспокоиться об
этом, и мы вышли из дома.
- Боже мой, он совершенно пьян, давай убежим, - сказала она, но я не
могла бежать, так как еле переставляла от волнения ноги.
- И ещё мы забыли это чёртово масло, - добавила она.
Я обернулась и увидела, что отец вышел вслед за нами из дверей дома и
приближается к нам большими шагами, явно что-то задумав.
- Бэйба! - окликнул её он.
Она спросила меня, не лучше ли нам убежать. Он снова позвал её. Я