"Андре Нортон. Грифон торжествует ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу авторажертвами? - Элис жестом показала на череп.
- Оно очень старое, гнездо это. И, кроме того, тот, кто некогда в нем жил, давно уже его покинул, - Джервон наконец сделал окончательный вывод. Я обхватила ладонями кристалл. Теперь от него исходил жар, я вскрикнула от боли, выпустив шар из рук, и он, оброненный, закачался на цепочке. На мгновение я замерла, но он продолжал размеренные движения маятника. Несмотря на отвращение и, признаюсь, растущий страх, я тоже соскочила с лошади и без особого желания приблизилась к этой груде останков, где покоился череп с пустыми глазницами... влекомая случаем или по чьему-то плану. А затем... Это выглядело так, словно в темных пустых глазницах черепа (не могу поклясться, что даже здесь не стала жертвой иллюзии) в ответ зажегся свет. Я подняла дрожащую руку, еле удержавшись от панического крика, даже голос отказал мне. Кристалл теперь поднялся до уровня груди, вытянувшись на полную длину цепи, словно стремясь к свободе. Я же говорила, что он будет меня вести, и сейчас шар тянул меня к этим древним разрушенным временем костям. Неспособная справиться с грифоном, я упала на колени, вытянув перед собой руки, хотя и не хотела совершать каких-либо движений. Я не хотела даже касаться этой иссушенной и побелевшей от времени кости... не хотела! Теперь кристалл стал шаром искрящегося света, на него трудно было смотреть. А потом в ушах, или, может быть, в голове, раздались какие-то слабые звуки, как бы унылое церковное песнопение где-то вдали. Мне хотелось зажать уши руками и бежать без оглядки куда глаза глядят подальше от этого черепа... От черепа ли?.. Нет! Воздух взвихрился над этой желтоватой костью, как напоминающий птичий клюв, маленький подбородок, скошенные глаза... Нет, это не было лицом человека! В светящихся глазах горела настоятельная просьба и требование, чтобы я что-то сделала, но что именно, я не могла понять. Какая-то вещь была утеряна, и теперь ее нужно было найти. Существовала опасность, к которой нужно было подготовиться... существовала... Внезапно призрачное видение лица исчезло. Эта кость воссоздала себя, поразилась я. А затем рассыпалась в горсть пепла. - Что вам от меня надо? - закричала я. - Чего вы хотите? Церковное песнопение далекого - во времени или в пространстве? - ритуала прекратилось, и это ужасное требование тоже исчезло. Шар с грифоном перестал светиться, упал и снова покоился рядом с моим сердцем. От черепа же ничего не осталось. - Ему нужно... - я запнулась, оборачиваясь к своим спутникам, но найти подходящего объяснения толком не могла. Лицо Джервона было непроницаемым. Элис уставилась в просвет между скалами за мной, откуда возник этот череп и все остальное. - Там что-то было! - меня неотступно преследовало то видение, но вот видели ли они то же, что и я? - Хорошо это или плохо, но любой умирающий выполняет какую-то задачу, возложенную на него, - медленно начала Элис, - и цепляется за тень призрачной жизни, не желая отправляться по новым дорогам, пока эта задача не будет выполнена. Я думаю, что мы столкнулись здесь с подобным призраком. И теперь его нет - хорошо это или плохо. |
|
|