"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора

атакующим со спины. Караванщики кричали. Кто-то бил в поясной барабан,
животные ревели, рвались с привязи, вставали на дыбы и лягались.
Одна из меньших крыс, бежавших впереди, прыгнула на котти. С визгом,
царапаясь и кусаясь, они клубком покатились по земле.
Песчаные коты бросились вниз с гребня холма. Казалось, они проплыли в
воздухе, приземлившись не позади полчища крыс, как они рассчитывали, а как
раз перед второй волной, состоящей из более крупных тварей. То тут, то там
катались по земле сцепившиеся бойцы. Даже если бы караванщики и оказались
готовы к бою, нападавших было вдвое больше числом. Воздух наполнили вопли и
отчаянные крики животных, не способных стряхнуть с себя крыс. Клыки глубоко
вонзались в плоть, обезумевшие животные заваливались на землю, когда твари
перегрызали им сухожилия, и тут же оказывались погребенными под крысиным
потоком. Летали стрелы, порой успешно вонзаясь в спутанный вонючий крысиный
мех, но враги все прибывали, и конца им не было.
Котти, растерзанные, лежали на земле. Нескольких па-ориксенов уже
обглодали почти до костей. И все больше пронзительных воплей слышалось с той
стороны, где стояли спина к спине караванщики. На них надвигались огромные
крысы. Они уже оттащили одну женщину от ее товарищей.
Песчаные коты с мехом, слипшимся от струящейся крови, тоже стояли лицом
к лицу с врагом, прижавшись к каменистому гребню. Груды загрызенных крыс
отмечали путь их отступления. И все же они стояли лицом к врагу и сражались.
Внезапно послышались гортанные крики - не вопли, а боевые кличи,
сопровождаемые рокотом сигнального барабана. На место побоища вылетели на
полном скаку всадники, их обученные боевые ориксены прыгали, поддевая крыс
рогами и топча их копытами, мечи и копья работали без устали.
Караванщики разомкнули круг обороны и тоже бросились в бой. Те, у кого
кончился запас стрел, взялись за пастушьи пращи и стали метать камни в крыс,
разбивая им черепа.
Все дальше на открытое место выезжало верховое войско. Крысы без
предупреждения бросились наутек, все, кроме более крупных вожаков.
Разбегавшихся крыс повсюду рубили на куски, но гиганты отступали в боевом
порядке. Наконец избиение прекратилось. В воздухе висел удушливый запах
крови.
Предводитель всадников направился к караванщикам. И вдруг натянул
поводья так, что его ориксен встал на дыбы. Вдоль подножия холма
приближались два песчаных кота. Один из них хромал, у второго с головы,
закрывая глаз, свисал сорванный клок шкуры. Предводитель поднял лук. Одна из
караванщиц за его спиной закричала, бросилась к нему между кровавых груд
убитых крыс.
- Нет! - снова крикнула она.- Не надо!
Он спокойно посмотрел на нее, затем опять на котов. Тетива тренькнула,
и стрела вонзилась, задрожав, в горло хромого кота.
- Нет!
Караванщица почти добежала до него.
Он не обратил внимания. Кот с порванной шкурой мгновение стоял, затем в
его открытом глазу внезапно выросла стрела, и благородный зверь рухнул рядом
со своим товарищем.
- Они сражались за нас! - Караванщица уже стояла рядом с воином.- Они
кровные братья императору! Что мы скажем ему?
- Императору? - Пылающие глаза обратились к ней.- У нас нет законного