"Андрэ Нортон. Предания Колдовского мира ("Колдовской мир" Секреты Колдовского мира)" - читать интересную книгу автора

- А где этот Устурт? - спросила Дайрин. Если бы она могла отправится
туда, узнать... - И кто ткачихи? Мне они не кажутся похожими на людей.
Она снова услышала его удивленный возглас.
- Увидеть ткачих, - сказал он тихо, - это смерть. Они ненавидят
людей...
- Нет, господин! - возразила Дайрин. - Не всех людей они ненавидят, а
только мужчин. - Знание пришло к ней от полоски полотна в руках.
Какое-то время она молчала. Он сомневается в ее словах?
- Никто не поплывет добровольно в Устурт, - сказал он. - Полотно дал
мне человек, с риском для жизни побывавший там, и он с трудом спасся, однако
все равно умер после того, как мы подняли на борт его плот.
- Капитан, - она погладила шелк. - Ты сказал, что такая ткань -
настоящее сокровище. Мой народ беден и становится все беднее. Если
кто-нибудь узнает тайну этой ткани, что хорошего нам это даст?
Он вырвал полотно у нее из рук.
- Это невозможно.
- Возможно! - Она заговорила быстро, захлебываясь словами: - Женщины -
самки - соткали это. С женщиной, тоже ткачихой, они обойдутся по-другому.
Большие мозолистые руки сжали ей плечи.
- Девушка, даже за все золото Карстена я не послал бы женщину в Устурт!
Ты не понимаешь, о чем говоришь. Правда, что у тебя есть Дар. Но ты не
признанная колдуньями хранительница, и ты слепа. И предлагаешь такую
глупость... Эй, Видрут, в чем дело?
Дайрин почувствовала чье-то приближение.
- Прилив начался. Нам нужно покинуть стоянку у скал, капитан.
- Да. Ну, девушка, да будет тебе защитой Правая Рука Ларкена. Когда
зовет корабль, ни один капитан не станет медлить.
И, прежде чем она успела пожелать ему добра, он исчез. Девушка присела
на жесткую скамью у станка. Руки ее дрожали, из глаз капали слезы. Она
чувствовала себя так, словно ей дали в руки сокровище, а потом отняли. Она
была уверена, что инстинкт не обманывал ее, что если кто-то и может узнать
тайны Устурта, то только она.
Теперь, когда Дайрин прикоснулась к собственной ткани, та показалась ей
грубой и отвратительной. Мысленно она видела лес, в котором от дерева к
дереву протянулись сверкающие паутины из прямых нитей.
Через открытую дверь донеслось дуновенье морского ветра. Дайрин подняла
голову, словно кто-то потянул ее за волосы.
- Кто ты? - быстро спросила она.
- Я Видрут, девушка, помощник капитана Ортиса.
Она быстро встала.
- Он подумал о моем плане? - Она не видела другой причины, по которой
моряк мог бы появиться в ее доме.
- Да, девушка. Он ждет нас. Дай мне руку... вот так...
Ей вдруг крепко сжали пальцы. Она попыталась высвободить руку. Этот
человек - что-то в нем было неправильное. Но тут на нее упал плащ и так
плотно и крепко окутал ее, что она не могла бороться. Неприятные запахи
заполнили ноздри, но хуже всего было то, что Видрут взвалил ее на плечи,
будто она - всего лишь связка товара.