"Андрэ Нортон. Предания Колдовского мира ("Колдовской мир" Секреты Колдовского мира)" - читать интересную книгу автораувидеть капитана, она бы знала. Но выйти из каюты она не могла.
Время от времени неожиданно появлялся Видрут и справлялся, что нового она узнала о полотне. В его вопросах звучала такая алчность, что девушке с трудом удавалось сохранять спокойствие. Наконец она сказала ему: - Разве ты не знаешь, капитан, что дар нельзя заставить? Я пыталась узнать все, что можно. Эта ткань сделана не людьми. А природу чужака не так легко раскрыть. Несмотря на все попытки, я не могу мысленно представить себе их. Ясно вижу только, как его ткут. И когда он не ответил, Дайрин продолжила: - Это ведь работа не тела, а ума. По такой дороге нельзя бежать, как будто ты взрослый, по ней нужно ползти подобно ребенку. - Тебе осталось меньше одного дня. Еще до захода солнца мы увидим Устурт. О колдовской силе я знаю только по рассказам, а эти рассказы часто искажают суть. Помни, девушка, жизнь твоя зависит от твоего "видения"! Она слышала, как он уходит. Полотно больше не казалась мягким и легким. Напротив, оно потяжелело, как рабские цепи. Дайрин поела корабельных сухарей с принесенной им тарелки. Действительно, время прошло, а она ничего существенного не добилась. Да, теперь она хорошо представляет себе станок и видит, как появляется шелк под быстрыми пальцами. Но тело за этими пальцами она не могла рассмотреть. И, как ни старалась, не могла увидеть ни одной из ткачих, делающих эту ткань. Капитан Ортис - его она видела, потому что он держал полотно в руках. Видела и Видрута. Был и третий, менее различимый, укрытый черным облаком страха. День сейчас или ночь? Она утратила представление о времени. Но Потом - почувствовала, что она не одна в каюте. Но предупреждающего скрипа двери она не слышала. Она напряглась, ибо страх заставил ее съежиться и теперь рассчитывать только на свою голову. - Госпожа? Ротар? Но как он вошел? - Где ты? - Дайрин пришлось облизать губы, прежде чем смогла произнести эти слова. - Сейчас тебя высадят на берег Устурта. Капитан Ортис вышел, опираясь на руку Видрута, он весь дрожит. Он не отдает приказы, только Видрут. Госпожа, здесь что-то неправильно - потому что мы в Устурте. И Видрут командует. Это неправильно. - Я знала, что должна поехать в Устурт, - ответила она. - Ротар, если ты верен капитану, знай, что он пленник Видрута, как и я. И если я не исполню приказ Видрута, будет еще большая беда... смерть... - Ты не понимаешь! - Голос его звучал хрипло. - В этой земле живут чудовища. Говорят, даже их вид сводит человека с ума! - Но я-то их не увижу! - напомнила ему Дайрин. - Сколько у меня еще времени? - Совсем немного. - Где я и как ты попал сюда? - Ты в сокровищнице, под каютой капитана. Я воспользовался потайным ходом, потому что капитан и Видрут впервые вместе вышли из каюты. Они должны внимательно наблюдать за проходом мимо рифов во внутреннюю лагуну. - Ты можешь провести меня в каюту? - Если она узнает, как Видрут |
|
|