"Андрэ Нортон. Сказания Колдовского мира ("Колдовской мир" Высший Халлак #3)" - читать интересную книгу автора

Ауфрика обернулась: словно невидимый ветер ровнял песок, заметая оставленные
ими следы.
- Теперь все сделано и сделано хорошо, - устало сказала госпожа. -
Остается самый конец...
- Желанный конец... - перебила ее Ауфрика.
- Их будет двое...
- Но...
- За два желания платишь дороже. У моего лорда будет сын, который по
воле звезд станет рядом. Но ему придется хранить и кое-кого еще.
- А цена, госпожа?
- Ты хорошо знаешь цену, подруга моя, сестра моя лунная.
Ауфрика затрясла головой:
- Нет...
- Да, и еще раз да! Мы обе бросали руны судьбы. Наступило время, когда
один уходит, другой остается. И если уходить приходится чуть раньше, но с
доброй целью, что в том плохого? Дети приглядят за господином. Не смотри на
меня так, лунная сестра. И ты, и я знаем, что не расстаемся мы, а только
уходим в открывающуюся дверь, но тусклые очи этого мира так плохо видят.
Радость ждет нас, не печаль!
Знала ее Ауфрика всегда тихой и спокойной, но словно светилась и
сверкала радостью госпожа Лепесток в эту ночь. И откуда взялась красота у
нее, несшей кубок домой!
Там наполнила его госпожа Лепесток вином, лучшим из сделанного в тот
год Ауфрикой. До краев налила она кубок, подошла к кровати своего господина
и положила руку ему на лоб. Он тотчас проснулся и, смеясь, сказала госпожа
ему что-то на родном языке. Рассмеялся он ей в ответ и отпил половину из
кубка. Она допила остальное и упала в его жадные объятия, и легли они рядом,
как муж и жена, довершив все должное, пока садилась луна и рассвет взбирался
на небо.
А вскоре увидели все, что госпожа понесла, и местные женщины уже не так
сторонились ее, а стали запросто говорить с нею о всяком, что полезно для
женщины в это время. Всегда благодарила она их приветливо, и в ответ понесли
ей небольшие подарки: тонкой шерсти на ленту, еды, что полезна беременной.
Больше не ходила она в горы, а работала по дому или сидела, молча уставясь в
стену, словно видела на ней то, что сокрыто было от прочих.
И Лентяй обжился в деревне. Вместе с Омундом повез он в Джорби годовую
подать и товары. Вернулся Омунд довольный, сказал, что господин Лентяй
заключил выгодную сделку с мужами-салкарами, и деревня выгадала от нее
больше, чем за предыдущее годы.
Настала зима, когда люди стараются не отходить далеко от дома. Лишь
перед сочельником ожила деревня: пировали в честь уходящего года, женщины
бросали в огонь плющ, а мужчины - остролист, чтобы счастье посетило их в
наступающий год Морского Змея.
Весна выдалась ранней, и лето настало быстро. В тот год в деревне
появилось немало младенцев. Роды принимала Ауфрика. Госпожа Лепесток уже
никуда не отлучалась из дому. Но женщины следили за ней внимательно и
втихомолку удивлялись: хоть и рос живот, тонким оставалось ее лицо,
палочками казались руки и двигалась она так, словно тяжесть эта была ей не
по силам. Но будущая мать всему улыбалась и радовалась жизни. А ее муж вроде
бы ничего и не замечал.