"Андрэ Нортон. Принц приказывает" - читать интересную книгу автора

Майкл Карл не мог придумать, что ответить, кроме "Как интересно!" Даже
ему самому ответ показался неудачным.
Потом любопытство заставило спросить:
- А кто я еще?
- Ваше королевское высочество - полковник гвардии принца, красных
гусаров и горных стрелков, главнокомандующий военно-воздушными силами,
военный губернатор Рейна, комендант крепости святого Себастьяна,
гроссмейстер ордена святого Себастьяна, защитник короны, наследственный
рыцарь дворца, носитель меча святого Михаила, герцог Казанова, барон Урнт,
граф Келив, рыцарь Клама...
- И это все я? - слегка ошеломленно спросил Майкл Карл.
- Еще не все, ваше королевское высочество, - ответил генерал, готовый
продолжить.
- Этого вполне достаточно, - решительно прервал его Майкл Карл.


Глава вторая

Граница и - Морвания

- Если пойдет снег, - твердым голосом предупредил спутников его
королевское высочество наследный принц Морванский Майкл Карл, - я,
вероятно, раскричусь, - и, подумав немного, добавил: - Громко.
Его адъютант что-то вежливо ответил. Майкл Карл не обратил на это
внимания, потому что уже привык не обращать внимания на адъютанта,
вежливого, но исключительно скучного молодого человека.
- Да, - продолжал Майкл Карл, - я закричу, если придется скрывать
это, - он широким взмахом руки указал на расшитый золотом камзол и отлично
сшитые брюки для верховой езды, которые в данный момент украшали его
королевское высочество, - под этим.
Тут юноша, всем своим видом выражая отвращение, оттолкнул длинный
плащ. Как ему хотелось надеть доброе американское пальто: в этих плащах
очень легко споткнуться, если не будешь осторожен.
Майкл Карл прижался лбом к холодному стеклу окна королевского вагона,
пытаясь разглядеть, пошел ли снег, которым его пугали. Он был невольным
пассажиром королевского поезда, направляющегося в Морванию, и он все ещё не
сбежал.
Во-первых, его никогда не оставляли одного, об этом заботился
адъютант. Майкл Карл обнаружил, что у принцев столько же частной жизни,
сколько у крокодила в витрине зоомагазина. И с каждой милей приближения к
границе его шансы на успешный побег уменьшались. Если только не ударить
адъютанта мешком с песком по голове и не совершить самоубийство,
выбросившись из окна поезда, который пробирался исключительно по краю
пропасти, другого способа освободиться Майкл Карл не видел.
- Сколько это будет продолжаться? - неожиданно спросил он.
Барон фон Урдлеман вытянулся - эта его привычка никогда не давала
Майклу Карлу возможность забыть, что он принц, - и ответил:
- Мы достигнем столицы вашего королевского высочества города Рейн ещё
до полуночи. Станция половины пути в двух часах отсюда.
- Станция половины пути?