"Андрэ Нортон и Мэри Шауб. Изгнание (Колдовской мир) " - читать интересную книгу автораискупаться. - Он колебался. - Вернее, это было здесь раньше.
Ты видела, как изменилась река, она вся усеяна обломками. Посмотрим, можно ли в ней купаться. Нолар задумчиво кивнула. - Хорошая мысль. И я и тетя воспользовались бы возможностью. Деррен, прищурившись, посмотрел на солнце. - Лучше переждать здесь жару. Я покараулю, госпожа, а ты можешь поспать. - Разбуди меня немного погодя, - сказала Нолар. - " Я сменю тебя. Вечером, когда удлинились тени, Деррен нашел на реке место, о котором говорил. Как он и боялся, наводнение и бури все там изменили. Ровный песчаный берег, удобный для купания, теперь ушел под мутную бурную воду. Деревья унесло. Деррен упрямо принялся за поиски и наконец нашел глубокое место на реке, относительно не тронутое наводнением. Он помог Нолар отвести Элгарет к краю воды, потом ушел, чтобы растереть лошадей и подготовить лагерь на ночь. Вода в небольшом изолированном бассейне оказалась хоть и холодной, но чистой и освежающей. Нолар осторожно вымыла Элгарет, потом торопливо окунулась сама. Приятно было после нескольких дней верховой езды надеть чистое платье. Нолар принесла к костру сумку Элгарет и доставала из нее посуду для ужина, когда сообразила, что забыла закрыть лицо. Она подняла голову и увидела, что Деррен смотрит на нее, но на лице его нет ни следа отвращения. - Ты теперь видишь, сэр, почему я ношу вуаль, - резко сказала Нолар. Деррен не отвел взгляд. боль. Нолар удивилась: впервые кто-то проявил интерес к тому, что она чувствует. - Нет, мне не больно, но тем, кто на него смотрит, он причиняет беспокойство. - Она неожиданно замолчала. Деррен почему-то застыл, лицо его побледнело. Нолар с тревогой повернулась, чтобы увидеть, что так испугало его. Сердце ее упало. Деррен смотрел на Элгарет. Нолар, конечно, переодела Элгарет после купания, но забыла убрать ее камень, и теперь он висел поверх платья. Деррен слегка дрожащей рукой указал на Элгарет. - Волшебница! - прошептал он. Нолар не пришло в голову, что для пограничника это странная реакция. Но она почувствовала глубокую тревогу Деррена и постаралась успокоить его. - Да, тетя волшебница, но, как ты видишь, ее поразил Поворот, и она больше не воспринимает мир, Ее камень тоже поражен, в нем нет огня, и поэтому он также бессилен. Деррен, не видя, повернулся к Нолар, потом во взгляде его появилось осмысленное выражение. - Прости меня, госпожа. Я очень удивился. У моего отряда не было волшебницы.., для советов. Нолар улыбнулась, вспомнив собственное знакомство с волшебницами. - Да, когда видишь их перед собой, они производят впечатление. Я сразу вспомнила свою первую встречу. - Она вспомнила слова Остбора и поторопилась добавить - Ее настоящее имя, конечно, не Элгарет, но у нас в семье |
|
|