"Андрэ Нортон и Мэри Шауб. Изгнание (Колдовской мир) " - читать интересную книгу автора

проблема перевозки волшебницы серебряного ворона. Девушка надеялась, что
знающий проводник подскажет ей, стоит ли брать носилки или можно везти
волшебницу на лошади. Без проводника понадобится вторая лошадь, и Нолар
откровенно рассказала о своей потребности хозяину.
Он немного подумал и сказал:
- Вчера вечером здесь был торговец. По пути в Эс один из его
подмастерьев погиб при Повороте.
Лишняя лошадь ему не нужна, и он говорил, что хочет продать ее.
Торговец говорил, что остановился в гостинице Снежной Кошки. Я могу послать
своего парня спросить о цене и, если хочешь, осмотрю животное, подходит ли
оно для твоей тети.
Нолар с благодарностью приняла его предложение. К вечеру того же дня
она оказалась владелицей второй лошади, крепкой и послушной. Хозяин
гостиницы обещал приготовить продукты в дорогу. Он, казалось, искренне
тревожился из-за того, что девушка и ее тетя будут путешествовать без
охраны.
- Госпожа, - сказал он, - на дорогах в наши дни много всякого народа.
Конечно, пограничников и стражников тебе нечего опасаться, но есть и другие
вооруженные люди, которые отделились от своих отрядов и теперь бродят
повсюду. - Хозяин встревоженно посмотрел по сторонам и продолжал, понизив
голос:
- Говорят, основное войско герцога Пагара погибло во время Поворота,
но бродячие шпионы и солдаты Карстена блуждают .по эту сторону гор. А есть
еще разбойники, госпожа, они никому не подчиняются, ими правит только
алчность. Советую тебе передумать. За несколько дней я найду надежного
парня, чтобы поехал с тобой в Лормт.
Нолар подняла вуаль, пытаясь не обращать внимания на невольный жест;
отшатнувшегося трактирщика.
- Ты очень добр, заботясь о нас, хозяин, но видишь ли, мое лицо не
привлечет желания или дружбы. Я думаю, что разбойников больше интересует
добыча, а у нас с тетей нет ничего, что соблазнило бы грабителей. Я приняла
решение. Я должна поехать в Лормт и выеду завтра рано утром.
Хозяин неодобрительно покачал головой, но умело организовал все
необходимое для отъезда. На следующее утро он даже прошел по улице до
городской стены.
- Будь осторожна, госпожа, - сказал он вслед Нолар, которая поехала
дальше, ведя на поводу лошадь волшебницы. - Я расскажу командирам
пограничников о твоей поездке, и патрули смогут присматривать за тобой.
Первые лиги пути из города Эс известны, и ехать нетрудно. Однако как
только город скрылся из виду, дорога повернула на восток и шла
непосредственно по берегу реки Эс. Нолар пришлось спешиться и вести обеих
лошадей. Очевидно, во время катастрофы река выходила из берегов, потому что
всюду видны были свежие сдвиги, оползни, груды камней, вырванные с корнем
деревья; в самом течении множество препятствий, возле которых бурлила вода.
На закате - солнце из-за остававшихся в воздухе туч пыли казалось красным -
Нолар услышала звуки всадников, направляющихся к городу Эс. Она уже
стреножила лошадей на ночь и стелила плащ, чтобы уложить волшебницу, когда
на дороге показались три человека. Двое ехали прямо, но третий обвис в
седле, как будто устал или ранен. Передний всадник поднял руку и спросил у
Нолар;