"Андрэ Нортон и Мэри Шауб. Изгнание (Колдовской мир) " - читать интересную книгу автора

- У тебя все в порядке, госпожа? Мы можем тебе помочь?
- Вы пограничники, сэр? - спросила Нолар, и предводитель кивнул.
- Да, госпожа. Мы искали отставших от армии Пагара или разбойников,
вообще всех, кто тревожит честных людей. Проводить тебя до города Эс?
Нолар подошла к всадникам, чтобы им не нужно было кричать.
- Спасибо, сэр, но моя дорога ведет в Лормт. Я хочу вылечить тетю,
которая была серьезно ранена во время Поворота.
Пограничник озадаченно смотрел на нее сверху, - Тебе нельзя ехать
одной, госпожа. Я сейчас не могу выделить тебе охрану: на рассвете Гесвика
ранило стрелой, и его нужно доставить к лекарю в Эс.
Это был одинокий разбойник, больше он никого не потревожит. Но,
госпожа, эта местность небезопасна.
Не поедешь ли с нами в Эс?
Нолар покачала головой.
- Спасибо, нет. Я должна найти целителей в Лормте, потому что у
волшебниц в Эсе уже была, и они не смогли нам помочь.
Второй всадник осматривал раненого товарища.
- Снова началось кровотечение, - сказал он мрачно.
Предводитель дернул узду.
- Мы должны ехать. Будь осторожна, госпожа.
Нолар решила переместить лагерь в более укрытое место, за кустами,
так, чтобы его не было видно с дороги.
Ночь прошла спокойно. Как только рассвело, Нолар отвела лошадей к реке
и напоила их. Она испытывала тревогу, как будто за ней следит какой-то
невидимый наблюдатель. Девушка не слышала ни стука копыт, ни звона упряжи,
но ощущение, что за ней наблюдают, усиливалось. Разогревая завтрак для
волшебницы, Нолар напряженно прислушивалась. Вот - стук сдвинутого камня.
Не оборачиваясь, она спокойно сказала:
- Не нужно прятаться за кустом. Гораздо удобнее здесь, на ровных
камнях. И у меня найдется для тебя лишняя чашка.
Последовали мгновения тишины, потом она услышала, что кто-то
приближается. Оглянувшись, Нолар увидела высокого молодого человека в
темном костюме пограничника.
- У тебя очень острое зрение, госпожа, - сказал молодой человек,
садясь на камень у костра.
- Слух тоже, мастер пограничник. А по камням трудно идти неслышно. Я
должна взять чашку тети, пока питье не остыло. - По пути к костру Нолар
извлекла из седельной сумки запасную чашку. Наполняя ее, она посмотрела на
незнакомца. У него черные волосы и серые глаза представителя Древнего
народа. Одежда и упряжь, хотя и изношенные, кажутся чистыми и хорошо
починенными.
Тот рассматривал ее так же откровенно.
- Благодарю за питье, госпожа, - сказал незнакомец, принимая чашку. -
Ты далеко отъехала от города Эс.
- Как и ты. Несомненно, у тебя для этого такие же важные основания,
как и у меня. Расскажем о них друг другу? Меня зовут Нолар из рода Мерони,
а это моя бедная тетя... Элгарет. - Имя сразу возникло в сознании Нолар. Ей
нужно как-то называть волшебницу, и "Элгарет" показалось подходящим
именем. - Я живу в горах на севере. - Она не стала говорить, насколько
далеко на севере. - Во время недавнего сдвига, который называют Поворотом,