"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Покинутый корабль ("Королева Солнца" #6) " - читать интересную книгу автора

йлп или воинственный ригелианец, не преградит им путь.
Они казались всемогущими, однако Дэйн читал, что шверы патологически
боятся летающих насекомых, а пауки приводят их в неописуемый ужас.
Понятно, что сильная гравитация планеты шверов не допускала существования
многих видов насекомых, как на Земле или других мирах; хрупкие экзоскелеты
были бы разрушены собственным весом этих существ. Скудная фауна родины
шверов была по преимуществу червеобразной.
Но, кроме того, по некоей загадочной причине, глубоко коренящейся в
доисторическом периоде, все, что имело больше пяти ног - их сакральное
число, - считалось демоническим. Шверы реагировали на паука приблизительно
так же, как земляне - на встречу с привидением.
Внезапный смех Ван Райка снова привлек внимание Дэйна к проходящим
мимо шверам. Самый маленький из трех остановился и во все глаза стал
таращиться на Дэйна и Ван Райка, пока швер повыше не заметил это и резким
жестом не приказал подростку отвернуться. Дэйн усмехнулся. Он вспомнил,
что шверы считают невежливым есть на людях, и глазеющий малыш очень
напоминал ему человеческих детей с их бесконечной любовью к некрасивым
сценкам.
- Еще несколько минут. - Голос суперкарго прервал мысли Дэйна. Ван
Райк пристально посмотрел на своего помощника. - Хочешь, чтобы я пошел с
тобой, мой мальчик?
Торсон покачал головой:
- Нет. Спасибо. Я сам справлюсь. После того как, по словам капитана,
Флиндик вмешался, остались сущие пустяки. А тебе понадобится все время,
какое у нас есть, чтобы достать хороший груз. Это самое важное.
- Ну и хорошо, - сказал Ван Райк. - Кстати, и мне уже пора
приниматься за дело. Чем быстрее приступлю к этим многочасовым цветистым
беседам, тем лучше. Надеюсь по крайней мере, что там будут соответствующие
прохладительные напитки. - Он успокаивающе улыбнулся помощнику и
неторопливым шагом пошел по вестибюлю.
Дэйн вздохнул. Молодой человек понимал, что ему поручили самое легкое
дело, - и будет тем более неудобно, если он не справится. Дэйн потрогал
висящий на поясе магнитофон с записями самых разнообразных скрипов и
звяканья в качестве приемлемых эмоциональных модификаторов для торгового
наречия, а потом посмотрел на другую группу канддойдцев, рассаживающихся
за ближним столиком. Помощник суперкарго незаметно разглядывал их, пытаясь
с помощью всех полученных знаний определить, кто они такие. У троих были
огромные золотистые глаза, значит, это женщины; из них у одной глаза
светлые, что указывало на ее молодость, а глаза двух других были более
темного, медового оттенка, говорившего о зрелом возрасте. Четверо мужчин
также были разного возраста: зеленые глаза имели разные оттенки.
У всех на панцирях сверкали сложные вставные и накладные драгоценные
украшения, покрывавшие различные части экзоскелетов, что демонстрировало
их богатство; Дэйн не стал подробно изучать эти побрякушки, поскольку они
указывали лишь на индивидуальный вкус и могли меняться каждый день, если у
владельца достаточно денег и времени, чтобы постоянно отягощать свои
щитки. Канддойдцы в отличие от шверов, тяготевших к клановости и
иерархичности, не носили должностных знаков различия - для этого они были
слишком индивидуалистичны.
Рассеянно потягивая свой напиток, Дэйн вдруг обнаружил, что он