"Андрэ Нортон. Операция "Поиск во времени" (Звездные врата #1)" - читать интересную книгу автора - Быстрое плавание, рожденный Солнцем.
- Три дня от Внутреннего моря, - с гордостью ответил Чо. - Прекрасное время, милорд. Леди Эйну ждут носилки. А вы, лорды, направитесь в дом леди Эйи? - Да... - нетерпеливо сказал Чо. К ним подошла леди Эйна. - Наши пути расходятся, милорды. Друзья и боевые товарищи не нуждаются в прощальных церемониях. До нашей следующей встречи да хранит вас Пламя. Она приветственно подняла руку и ушла со своим эскортом, быстро исчезнув в толпе. Но офицер остался. - Каков будет приказ, рожденный Солнцем? - Пошли побыстрее... Офицер расчистил им дорогу. Рей пошел бы медленнее, чтобы осмотреться, но Чо торопил его. Два или три поворота с одной оживленной улицы на другую увели их из района напряженного движения. Конечно, и здесь экипажи, лошади, верблюды, но много и пешеходов. Рею, которого все время торопили, трудно было разобраться в типах одежды, ярких красках и расах. Но ему казалось, что он идет по улицам города, в котором встречается и смешивается весь мир. Он надеялся со временем в спокойной обстановке поближе познакомиться с этими звуками, видами и впечатлениями. Чо свернул в узкий тихий переулок, обогнав эскорт. И прошел в небольшую калитку в левой стене. - Благодарю за общество и помощь, милорд, - обратился он к офицеру, распахивая калитку. Рей на мгновение заколебался, а офицер улыбнулся. - Все знают лорда Чо. Он хороший сын леди Эйи. Да упадет на тебя свет Рей вошел в большой сад, закрыв за собой калитку, которую Чо оставил распахнутой. В саду росли пальмы и цветы, виден был бассейн, отделанный замшелым мрамором. В спокойной воде отражались папоротники. У бассейна стоял Чо. Он взглянул на Рея. - Она идет... Женщина, приближавшаяся по тщательно подстриженному газону, не смотрела на них. Она как будто была погружена в свои мысли. Высокая, почти ростом с Чо, с кожей почти такой же светлой, как жемчуга на шее и платье. Ее желтые волосы спускались густыми прядями до талии. Но Рей видел только спокойную красоту ее лица. В нем ожили какие-то воспоминания, и он не мог с собой справиться. Повернулся и отошел к красней двери в белой стене. Шел слепо, ничего не видя перед собой. Дверь, однако, поддалась. И он сильно, до боли ударил по ней рукой. - Сын мой... Не слова - мысль, как при первой встрече с Чо. И от этих слов каким-то образом исходило облегчение, отступали воспоминания. Но он не поворачивался, не смел. В последний раз ударил кулаком по упрямой двери. Он не хочет.., не может повернуться и увидеть... - Рей... Его собственное имя, но не так, как он боялся услышать с возрожденной горькой болью. Голос другой. Он опустил руку. - Рей... Такому призыву он не мог не подчиниться. Неохотно, о, как неохотно, |
|
|