"Андрэ Нортон. Операция "Поиск во времени" (Звездные врата #1)" - читать интересную книгу автораон повернулся - и увидел глаза, всепонимающие глаза. Они смотрели на него,
и не только на него настоящего, но и на того, каким он был месяцы назад. Глаза преодолели преграду между его миром и этим, они знали... Он уверен, что они знали... - Рей... - в третий раз. Не требование внимания, а приветствие. И рука на его руке. Он ощутил ее, как и эти всепонимающие, всевидящие, всезнающие глаза. Рука потянула его назад в сад и тем самым провела через какую-то другую - невидимую - дверь. И на время Рей освободился от мира, где он родился. Глава 7 - Проснись! Рей открыл глаза. Он дрожал от холода, все внутри превратилось в лед. Но лежит он не на снегу. Однако и не на койке, на которой уснул. На полу перед ним полосы лунного света, такие яркие, что глаза на время ослепли. А под босыми ногами холодный пол. Как он оказался в этом зале и почему стоит здесь, держась одной рукой за дверной засов? Он понятия не имел, чувствовал только полное замешательство. - Проснись! - Снова негромкий приказ сзади. Он повернулся и увидел фигуру в плаще с капюшоном - наполовину в тени, наполовину освещенную луной. Поднялась рука и откинула капюшон. Рей узнал леди Эйю. Она протянула к нему руку, и на ее ладони ожил маленький шар, загорелся ярким - Пошли... - Голос ее прозвучал негромко, еле слышным шепотом. Она повернулась, словно не сомневалась, что он послушается, и, беззвучно ступая по освещенному луной полу, направилась к полуоткрытой двери. Там она положила шар на треножник, и шар мгновенно вспыхнул еще ярче, осветив комнату со стульями, кроватью и столом, заваленным свитками. - Сюда! - Она знаком указала ему на стул у стола, и Рей сел. Он по-прежнему дрожал от холода, впрочем, не от холодного воздуха, а от какого-то внутреннего озноба. Леди Эйя налила вина в белую чашку в форме цветка. Капнула в нее из флакона размером с палец. - Выпей! - Она дала чашку ему в руки. Рей снова послушался. Жидкость согрела глотку, а когда он проглотил, стало тепло и внутри. Он поставил опустевшую чашку, а леди Эйя подошла к нему, положила руки ему на плечи и посмотрела в глаза. Его словно подхватило силой, которую он не понимал и не мог контролировать. Слабое инстинктивное сопротивление Рея было мгновенно подавлено. Он не знал, что ей нужно. Однако она ждала от него какого-то ответа. Наконец она разорвала контакт, убрала руки с его плеч. И только тогда Рей понял, какой сильной была ее хватка. - Что?... - Впервые решился он задать вопрос, но не знал, о чем спросить. Как он оказался в этом зале? Чего она хочет от него? - Ты шел во сне, - сказала она ему, - тебя вела сила, которой нет в твоем бодрствующем разуме. Мне нужно узнать происхождение этой силы, |
|
|