"Андрэ Нортон. Паучий шелк ("Преданья колдовского мира" #1)." - читать интересную книгу автора

этого.
Девушка отступила и услышала стук его морских сапог он прошел к
источнику ветра.
Теперь я отведу тебя в безопасное место, леди Пока капитан не придет
в себя и не сместит Видрута.
Он сжал ее руками и осторожно опустил вниз в сокровищницу Дайрин
внимательно прислушалась. Но как воин закрыл потайной ход, а девушка не
сомневалась в том что он сделал это, она не уловила

3

Ей не пришлось долго ждать, дверь в каюту открылась и она узнала шаги
Видрута.
Слушай внимательно, девушка, - приказал он Устурт - это остров, один
из цепи островов, уходящих в море от берега. Когда-то эти острова могли
быть частью суши Сейчас большинство из них - голые скалы, которые омывает
такое течение, что пристать невозможно. Так что не думай, что сможешь
уплыть помимо нас. Мы высадим тебя на берег и будем ждать в море. Когда
разузнаешь все, что мы хотим, выходи на берег и положи три камня один на
другой.
Дайрин показалось, что его приготовления недостаточно продуманы. Но
она ни о чем не спрашивала. Надеяться она могла только на Ротара и
капитана. Видрут сжал ей руку Потом подвел ее к лестнице, положил руку на
перила.
Поднимайся, девушка. И лучше тебе выполнить твою часть договора В
команде есть такие, кто боится колдовства, они говорят, что имеется только
один способ обезоружить колдунью. Ты знаешь этот способ.
Она вздрогнула. Да, чтобы уничтожить силу колдуньи, нужно насладиться
ею как женщиной. Все мужчины опытны в таких делах
- Ротар переправит тебя на берег, - продолжал Видрут
И мы будем следить за вами. Не вздумай уговаривать его нарушить
приказ: все равно здесь деваться некуда...
Дайрин оказалась на палубе, услышала голоса. Где стоит капитан Ортис?
Видрут не дал ей времени разобраться в звуках. Он подтолкнул девушку к
поручню. Потом подхватил на руки, словно она маленький ребенок, и опустил
в другие руки. Ее посадили на скамью.
Рядом слышался рокот моря, и девушка различила скрип весел в
уключинах.
- Ты считаешь меня колдуньей, Ротар? - спросила она.
- Леди, я не знаю, кто ты. Но могу поклясться, что ты в опасности.
Видрут очень опасен. Если капитан придет в себя
Он замолчал, потом продолжил.
- За время войн я привык ненавидеть, когда мужчину или женщину
заставляют служить силой. У меня нет будущего, я порождение войны и не
имею другой профессии, кроме убийства. Поэтому я сделаю, что смогу, чтобы
помочь тебе и капитану.
- Ты так молод, а говоришь, что у тебя нет будущего.
- Но в убийствах я стар, - мрачно ответил он. - И видел много таких,
как Видрут. Леди, мы у берега. И за нами следят с корабля. Когда я буду
высаживать тебя, незаметно возьми то, что найдешь у меня на поясе, и