"Андрэ Нортон. Паучий шелк ("Преданья колдовского мира" #1)." - читать интересную книгу автораэтого.
Девушка отступила и услышала стук его морских сапог он прошел к источнику ветра. Теперь я отведу тебя в безопасное место, леди Пока капитан не придет в себя и не сместит Видрута. Он сжал ее руками и осторожно опустил вниз в сокровищницу Дайрин внимательно прислушалась. Но как воин закрыл потайной ход, а девушка не сомневалась в том что он сделал это, она не уловила 3 Ей не пришлось долго ждать, дверь в каюту открылась и она узнала шаги Видрута. Слушай внимательно, девушка, - приказал он Устурт - это остров, один из цепи островов, уходящих в море от берега. Когда-то эти острова могли быть частью суши Сейчас большинство из них - голые скалы, которые омывает такое течение, что пристать невозможно. Так что не думай, что сможешь уплыть помимо нас. Мы высадим тебя на берег и будем ждать в море. Когда разузнаешь все, что мы хотим, выходи на берег и положи три камня один на другой. Дайрин показалось, что его приготовления недостаточно продуманы. Но она ни о чем не спрашивала. Надеяться она могла только на Ротара и капитана. Видрут сжал ей руку Потом подвел ее к лестнице, положил руку на перила. Поднимайся, девушка. И лучше тебе выполнить твою часть договора В один способ обезоружить колдунью. Ты знаешь этот способ. Она вздрогнула. Да, чтобы уничтожить силу колдуньи, нужно насладиться ею как женщиной. Все мужчины опытны в таких делах - Ротар переправит тебя на берег, - продолжал Видрут И мы будем следить за вами. Не вздумай уговаривать его нарушить приказ: все равно здесь деваться некуда... Дайрин оказалась на палубе, услышала голоса. Где стоит капитан Ортис? Видрут не дал ей времени разобраться в звуках. Он подтолкнул девушку к поручню. Потом подхватил на руки, словно она маленький ребенок, и опустил в другие руки. Ее посадили на скамью. Рядом слышался рокот моря, и девушка различила скрип весел в уключинах. - Ты считаешь меня колдуньей, Ротар? - спросила она. - Леди, я не знаю, кто ты. Но могу поклясться, что ты в опасности. Видрут очень опасен. Если капитан придет в себя Он замолчал, потом продолжил. - За время войн я привык ненавидеть, когда мужчину или женщину заставляют служить силой. У меня нет будущего, я порождение войны и не имею другой профессии, кроме убийства. Поэтому я сделаю, что смогу, чтобы помочь тебе и капитану. - Ты так молод, а говоришь, что у тебя нет будущего. - Но в убийствах я стар, - мрачно ответил он. - И видел много таких, как Видрут. Леди, мы у берега. И за нами следят с корабля. Когда я буду высаживать тебя, незаметно возьми то, что найдешь у меня на поясе, и |
|
|