"Андрэ Нортон. Паучий шелк ("Преданья колдовского мира" #1)." - читать интересную книгу автора Ротар? Но как он вошел?
- Где ты? - Дайрин пришлось облизать губы, прежде чем она смогла произнести эти слова - Сейчас тебя высадят на берег Устурта. Капитан Ортис вышел, опираясь на руку Видрута, он весь дрожит. И он не отдает приказы, только Видрут. Леди, здесь что-то неправильно - потому что мы в Устурте. И Видрут командует. Это неправильно. - Я знала, что должна буду идти в Устурт, - ответила девушка. - Ротар, если ты верен капитану, знай, что он пленник Видрута, как и я. И если я не исполню приказ Видрута, придет еще большая беда... смерть... - Ты не понимаешь! - голос его звучал хрипло. - На этой земле живут чудовища. Говорят, один их вид сводит человека с ума! - Но я - то их не увижу. - напомнила ему Дайрин - Сколько у меня еще времени? Совсем немного Где я и как ты попал сюда? - Ты в сокровищнице, под каютой капитана. Я воспользовался потайным ходом, потому что впервые капитан и Видрут вместе вышли из каюты. Они должны внимательно следить за проходом мимо рифов во внутренюю лагуну - Ты можешь провести меня в каюту капитана? - если она узнает, как Видрут подчинил себе капитана, то, может быть, поможет человеку, которому верит. - Дай мне твои руки, леди. У нас очень мало времени. Она протянула руки, и ее запястья сразу болезненно сжали, однако Дайрин не пожаловалась и не издала ни звука. Сильным рывком ее подтянули вверх, словно Ротар делал это одним усилием. Когда он снова поставил девушку на ноги, она почувствовала, что вокруг гораздо больше пространства. И через какое-то Но этого было недостаточно, чтобы скрыть от нее красноречивый запах - запах зла. - Отпусти меня и ничего не трогай, - приказала Дайрин Ротару. - Я буду искать, и малейшее твое прикосновение собьет меня. Она медленно отвернулась от ветра, повернула направо. - Что передо мной? - Постель капитана, леди. Шаг за шагом она двинулась в том направлении. Запах зла становился сильнее. Чем именно это было, Дайрин еще не знала: Ингварна учила ее различать тьму, но все же она знала пока очень мало. Однако девушка хорошо различала острый запах какого-то черного колдовства. - Сними все с постели, - приказала она. - Если увидишь что-то необычное, не трогай руками. Лучше используй что-нибудь железное. И быстро выбрось в океан. Он ни о чем не спрашивал, и Дайрин внимательно слушала его торопливые движения. А потом... - Здесь... корень, весь перекрученный. Под подушкой, леди. - Подожди! - может, теперь вся постель пропитана злом, и недостаточно просто уничтожить его источник. - Собери все - подушку, одеяло - и в море! - приказала она. - Спусти меня назад в сокровищницу и, если будет время, заправь постель заново. Я не знаю, что за колдовство тут было использовано. Но оно от Тьмы, а не от Силы Постарайся не прикасаться к нему. - Я так и сделаю, леди! - горячо ответил Ротар Отойди, я избавлюсь от |
|
|