"Андрэ Нортон. Кошачьи Врата ("Эсткарп" #8). Пер. - Д.Арсеньев." - читать интересную книгу автора

"Мертв!"
Келси услышала мяуканье и оглянулась. Кошка уже несла в пасти одного
из котят. Высоко подняв голову, она приблизилась к выходу из ворот. Она
явно была готова идти с незнакомцами, даже если Келси не пойдет. И тогда
девушка приняла решение. Подобрав свое пальто с лежащим на нем вторым
котенком, она наклонилась и протянула сверток кошке. Мать опустила туда
второго котенка, и они вместе вышли за врата.
По склону поднимался второй всадник. Он вез на руках тело Ройлейн;
миновав их, всадник въехал в каменный круг. Его ничто не задержало, но
когда он пересекал границу, голубоватые камни вспыхнули, как свечи, и от
одного к другому перебросилась ослепительная вспышка. Всадник спешился и
опустил тело, которое на его руках казалось маленьким и хрупким. И
осторожно положил его на землю. Келси была уверена, что он не случайно
опустил тело на белые цветы. Потом из своего пояса мужчина достал яркие
голубые перья, подобные тем, что сверкали в хвостах птиц, которых Келси
видела раньше. Одно перо всадник воткнул у головы, другое - в ногах
умершей, потом отступил и поднес руки ко лбу в молчаливом салюте, а его
спутница произнесла несколько слов - прощание или заклинание.
И когда всадник повернулся, собираясь уходить, от камней к центру
круга устремились клубы тумана, закрывая хрупкое тело, и вскоре там была
видна одна лишь волнующаяся поверхность тумана.
"Идем..."
Снова Келси призывают, и так как выбора у нее не было, она пошла.
Неуклюже усевшись на спину верхового животного женщины, девушка продолжала
держать в руках сверток с котятами. Женщина подхватила кошку и сунула ее в
тот же сверток. Потом, к удивлению девушки, туда же положила камень с
цепью. Кошка подгребла его лапой под себя и основательно улеглась,
поглядывая на девушку и легко ворча - словно предупреждая о чем-то.
Они пересекли долину, в которой тек ручей, и верховое животное под
девушкой пошло быстрым шагом, а второе тут же присоединилось к первому.
Насколько Келси могла судить по положению солнца, они направлялись на
югозапад.
С каждым шагом девушке становилось все яснее, что в этой стране она
никогда раньше не была. Вокруг виднелись незнакомые растения, в траве на
открытых полянах бегали мелкие животные, совершенно ей не знакомые.
Келси заметила, что всадник все время держится чуть позади и иногда
отстает. Должно быть, охраняет тыл. Но воя собак больше не было слышно, да
и других звуков, кроме криков ярко окрашенных птиц, до них не долетало.
Они пересекали открытую местность. Иногда попадались заросшие поля, с
остатками каменных стен, некогда разделявших эти поля. Вея местность
казалась давно покинутой.
И наконец они оказались на дороге со множеством отпечатков копыт и
ног. Впрочем, вряд ли эту пыльную тропу можно было назвать дорогой.
Местность по обе стороны пути начала подниматься, и Келси увидела, что они
углубляются в узкую долину, зажатую двумя хребтами, за которыми видны были
настоящие горы.
На каменных стенах, мимо которых они проезжали, были вырезаны
какие-то знаки, может быть, слова неведомого языка. Женщина, вместе с
которой ехала Келси, указывала своим огненным хлыстом на эти знаки.
За большим камнем, как корона, сидящем на скале, обозначилось