"Эндрю Нортон. Зеркало Мерлина (WinWord 6)" - читать интересную книгу автора

вас ждут свежие лошади.
И всадник исчез в темноте ночи. Мирддин слышал недовольное ворчание.
Снова мальчика посадили на лошадь. Только на этот раз он сидел в
седле; веревка, пропущенная под животом лошади, стягивала его ноги. На
него опять набросили плащ. Голова у него отчаянно болела, он боролся с
обмороком, опасаясь упасть на землю и быть затоптанным, прежде чем
всадники подхватят его.
Они ехали всю ночь, остановившись один раз у высокой скалы, которая
действительно могла быть зубом, вырванным из чьей-то огромной ужасной
пасти. Тут они пересели на свежих лошадей. Мирддин погрузился в туман
страха, боли и недоумения. Никто не разговаривал с ним, не заботился о его
состоянии. Все его тело превратилось в сплошной синяк, и каждый шаг лошади
вызывал новый взрыв мучительной боли. Он сжал губы, решив, что никакая
боль не вырвет у него крик.
Они спустились с холмов. Рассвет застал их на одной из дорог,
построенных римлянами. Теперь Мирддин мог лучше разглядеть своих
спутников. Они были такими же, как люди клана Найрена, только с
незнакомыми лицами. Из десяти человек восемь обычные копейщики, какие
могут служить любому вождю клана.
Но поводья лошади Мирддина держал человек в искусно сшитом алом
плаще, правда, изорванном и испачканном. Его волосы цвета полированной
бронзы спускались ниже плеч. Толстогубый рот окружали густые усы и щетина:
несколько дней его полных щек не касалась бритва.
Это был сравнительно молодой человек, с широкими плечами, с
бронзовыми браслетами на толстых руках. На боку у него висел меч римского
образца, а спину закрывали полоски металла. Глаза покраснели: вероятно, он
долго не спал; время от времени он зевал чуть не выворачивая челюсти.
Сосед Мирддина слева представлял полную противоположность. Это был
худой человек в измятой, лишенной украшений кирасе. Шлем без шишака все
время съезжал набок, так как был ему слишком велик. Оружием ему служили
меч и копье с острым наконечником. И ехал он не сонно, а напряженно, все
время оглядываясь по сторонам, как будто ожидал в любую минуту наткнуться
на засаду.
Мирддин так устал, что качался в седле, но похитители не обращали на
него внимания. Знания, полученные в пещере, не помогли ему определить,
чего ожидать. Он знал только, что будущее не сулит ему ничего хорошего. Но
он не пытался представить себе, каким оно будет, это будущее. И не
интересовался ни похитителями, ни местностью, по которой они проезжали. А
местность, для человека, родившегося в горах и проведшего там всю жизнь,
была очень странной.
К полудню дорога стала оживленной. Трижды отряды вооруженных
всадников - саксонцев - уступали им дорогу. Перед ними возвышались
каменные здания, построенные по-другому, чем дом клана.
Мирддин хотел есть и пить, но ничего не просил у ехавших рядом.
Однако когда они остановились у ручья, чтобы напиться и напоить лошадей,
один из копейщиков набрал воды в деревянную чашку и поднес к губам
мальчика. Мирддин с жадностью выпил воду, и в голове у него прояснилось.
Он посмотрел на воина, менее зачерствевшего, чем его товарищи.
Копейщик был гораздо моложе остальных. Глаза его, бледно-голубые,
смотрели с тяжелым, мрачным выражением.