"Андрэ Нортон. Зеркало судьбы" - читать интересную книгу автора

нашу жизнь еще тяжелее.
Лила перестала улыбаться и искоса взглянула на подругу по несчастью.
- Может, ты и права. Но эта баба - из склочной породы, а такие забияки
не видят тебя в упор, пока не покажешь им кулак, такой же здоровый, как у
них самих. Слушай, Аскла, - повернулась она к маленькой худышке. - Раз уж мы
попали в этот садок для устриц, возврата нам не будет. Остается только
смириться и сполна использовать то, что у нас есть.
У Асклы задрожал подбородок.
- Я хочу... Хочу к маме... - тоненько всхлипнула она. Твиллу до глубины
души поразила эта робкая жалоба. Она заметила, что Лила смотрит на нее
поверх склоненной головы несчастной Асклы.
- Слушай, Твилла, ты вроде училась на лекарку? Можешь ей помочь? А то
она совсем захворает... И мне что-то слабо верится, что от этой, - рыбачка
кивнула в ту сторону, куда ушла разозленная Татан, - дождешься чего-нибудь
толкового насчет лечения.
- Да, конечно, - кивнула Твилла и зарделась от смущения. Она первой
должна была об этом подумать - ведь она так гордилась своими скромными
познаниями в целительском искусстве! Девушка быстро отыскала нужный пакетик
в дорожном мешке, который собрала для нее Халди. Разок понюхав его
содержимое, Твилла убедилась, что это именно то, что она искала.
- Аскла, пожуй вот эти листочки, - мягко сказала она маленькой
девушке. - Я и вправду училась врачеванию. Вот увидишь, тебе станет легче!
Худышка Аскла, которая все еще прижималась к своей защитнице,
настороженно посмотрела на Твиллу.
- Возьми что тебе дают! - велела рыбачка, и Аскла нехотя повиновалась.
Под строгим взглядом Лилы она взяла у Твиллы маленький шарик из сушеных трав
и сунула в рот.
Нельзя сказать, чтобы им давали мало еды, но это была очень грубая и
невкусная пища - Твилла думала, что именно так обычно питаются солдаты в
походах. Покопавшись еще немного в лекарском мешке, она достала маленькую
баночку с каким-то порошком и слегка присыпала этим снадобьем свою порцию
хлеба - черствого, как камень. А потом подала хлеб Лиле.
Молодая рыбачка с подозрением посмотрела на кусок хлеба и осторожно
принюхалась, пытаясь понять, чем от него пахнет. Вскоре на ее широком лице
снова расцвела улыбка, и она передала Твилле свою порцию хлеба, чтобы та
сдобрила и этот кусок бледно-зеленым порошком.
- Давно не ела такой вкуснятины! - призналась Лила.
- Аскла, возьми и себе. - Твилла предложила приправу и второй девушке,
но та ничего не ответила. Аскла стояла, сжимая в руке кусок черствого хлеба,
но взгляд ее был устремлен куда-то в необозримые дали, и впервые на ее
тонких, маленьких губах появилась слабая тень улыбки.
Лила критически осмотрела ее и сказала:
- Она сейчас в мире грез. Так... Надо проследить, чтоб ей досталась ее
пайка, когда проснется. - Рыбачка вынула закаменевший хлеб из безвольной
руки Асклы и засунула его поглубже в карман ее плаща.
- Что тут дают? - Это спросила еще одна из их соседок по повозке,
подходя поближе. Голос у девушки был еще грубее, чем у Лилы. Она была одета
в бедный, поношенный плащ, в нескольких местах не слишком аккуратно
заштопанный, со множеством заплаток самых разных цветов, которые совершенно
не сочетались друг с другом. Судя по ее виду, эту девушку охотники за