"Андрэ Нортон. Зеркало судьбы" - читать интересную книгу автора

свой жребий вытянул - он должен принять то, что ему выпало. Отказаться и
тянуть по второму разу уже нельзя. И не важно, понравится ему то, что
досталось, или не понравится - это когда разберутся, про кого в бумажке
написано, да посмотрят они друг на друга...
Твилла напряглась.
- А если жениху не понравится девушка, которая ему досталась по жребию?
Или если он ей не понравится? - спросила она. И только сейчас заметила, что
всхлипывания с другой стороны от нее немного поутихли - похоже, вторая
соседка тоже прислушивалась к разговору.
Лила пожала плечами. Плечи у молодой рыбачки были широкие и крепкие,
натренированные за много сезонов лова, и от этого жест получился вдвойне
выразительным. Лиле приходилось поднимать паруса, забрасывать и вытаскивать
сети, управляться с веслами...
- А до этого уже никому нет дела. Вот Сэмпер мне говорил - раз уж кто
какую девку вытащил, тот на ней и поженится, и будут себе жить как есть...
Если только зеленые демоны не утащат кого-нибудь из них.
- Зеленые демоны? - переспросила Твилла. Оказывается, рыбачке известно
гораздо больше того, о чем перешептываются между собой другие. Это уже не
просто слухи и домыслы.
- Ты не слыхала про зеленых демонов, барышня? Из-за этого мы им и
нужны. Мне еще здорово повезло, что Сэмпер - он тут у нас сейчас вроде как в
страже... Ну, так Сэмпер-то - он же сам из Вулкеров, то есть, выходит, всем
нашим двоюродная родня. Ну, так он мне тут порассказал всякого, Сэмпер-то. А
это стоит послушать, если хочешь знать, что нас всех ожидает там,
впереди... - Повозку в очередной раз крепко тряхнуло, и Лила проворчала: -
Если только они довезут нас туда живыми! Ну, так вот. Похоже, у них там, за
горами, всегда было неладно. Началось все еще при первых переселенцах. Все
они были фермеры, потомственные землекопатели. У них отобрали землю и на том
месте вырыли шахты. Ну, а эти-то, фермеры, - они перебрались через горы и,
как положено, начали разводить свои фермы на новом месте. Только хватило их
ненадолго. Когда туда пришли первые караваны... Ну, в общем, никаких
фермеров там больше просто не было. Караванщики все обыскали и нашли только
нескольких - совсем из ума выживших. Бродили там себе, как тупая скотина
бессловесная. Ну, вот... И тогда король, говорят, послал туда солдат. Чтобы
отыскали тех, кто такое с переселенцами вытворил, и разобрались, что к чему.
Только и солдаты ничего особо не нашли - и где искать-то? Открытая равнина,
а за ней большой лес. Правда, в лес этот солдаты лезть не хотели. А их
капитан сказал, что надо идти, - и пришлось пойти. Ну, и ничего хорошего из
этого не вышло. Потому как из лесу только половина отряда и вернулась. Да и
те, кто вернулся, либо на голову двинутые сделались, либо вообще ослепли. И
все рассказывали про каких-то распрекрасных дев, что в том лесу живут. Так с
тех пор и пошло - мужиков туда как притягивает чем-то. Уходят они, и кто
вообще не возвращается, а кто выбирается обратно - становится полудурком.
Один только лорд Хармонд кой-чего подметил... Что ежели мужик женатый и есть
у него баба в доме, с которой и спит он, - так такие мужики никуда бродить
не рвутся. Вот. - Лила развела в стороны свои сильные, мускулистые руки с
широкими, мозолистыми ладонями. - Вот с тех пор они туда невест и вывозят.
Было совершенно очевидно, что рыбачка Лила искренне верила в то, о чем
рассказывала. Для нее это были не какие-нибудь слухи, а вполне достоверные
факты. Но даже если так, у Твиллы нисколько не прибавилось желания сделаться