"Андрэ Нортон. Аромат магии ("Пять чувств" #3)" - читать интересную книгу автора

приказ, которому нельзя было не повиноваться.
Ее взгляд скользнул дальше, к креслу, которое обычно стояло не в лавке,
а во внутренней, жилой комнате. В кресле сидела госпожа Травница,
неподвижная и безучастная. Она мертва?..
Уилладен била сильная дрожь, но ей все-таки удалось обойти лежавшее
тело и добраться туда, где стояла одна из ярких ламп, которыми Халвайс
пользовалась, составляя свои смеси. К счастью, кресало находилось тут же, и
с третьей попытки девушке удалось высечь искру и зажечь фитиль.
С трудом удерживая лампу в дрожащих руках, Уилладен обернулась к
безмолвной фигуре в кресле. На неподвижном лице жили только глаза, и они
сейчас требовательно смотрели на девушку. Нет, госпожа была жива, но что-то
держало ее тело в оковах неподвижности. Разумеется, некоторые травы,
смешанные в соответствии с запретными рецептами, могли оказать подобное
действие - но Халвайс никогда не занималась подобными вещами.
Уилладен с трудом разомкнула губы, ее голос звучал почти беззвучным
шепотом:
- Что?
Глаза госпожи Травницы горели таким огнем, что, казалось, еще
мгновение - и в воздухе вспыхнут пламенные письмена. Взгляд Халвайс
скользнул с лица девушки к полуоткрытой двери, потом назад; Уилладен поняла,
что должна ответить на этот безмолвный призыв... но как? Позвать кого-нибудь
на помощь?
- Вы можете... - кажется, она нашла единственный выход из положения, -
можете отвечать? Моргните один раз...
Веки немедленно опустились и поднялись снова. Уилладен глубоко, почти с
облегчением, вздохнула. По крайней мере, они могли общаться - хотя бы таким
способом.
- Мне пойти за доктором Реймонда? - этот практикующий медик жил ближе
всех; кроме того, он, как и многие другие, пользовался чудодейственными
составами Халвайс.
Веки опустились, поднялись и опустились снова.
- Нет? - Уилладен старалась унять бившую ее дрожь и ровно держать
лампу. Она вглядывалась в лицо госпожи Травницы так пристально, словно могла
прочесть ее мысли. Теперь взгляд Халвайс был направлен мимо девушки на пол.
Безмолвная женщина снова моргнула дважды; на этот раз Уилладен почудился в
этом приказ. Угадать бы какой...
- Закрыть дверь?
Женщина быстро, коротко моргнула, что, наверное, означало "да".
Уилладен, осторожно обойдя тело, исполнила просьбу. Халвайс не хотела
никакой помощи извне - но какое зло случилось здесь? Был ли тот, кто лежал
сейчас на полу, в ответе за нынешнее состояние госпожи?
Закрыв дверь, Уилладен, повинуясь какому-то инстинкту, одной рукой (в
другой она держала лампу, подняв ее высоко над головой) задвинула засов.
Обернувшись, она встретила упорный взгляд госпожи Травницы, та моргнула.
Девушка оказалась права: Халвайс не хотела, чтобы в лавку вошел кто-нибудь
еще.
Затем госпожа перевела взгляд на пол, на лежавшее там тело. Поставив
лампу на пол, Уилладен опустилась на колени.
Мужчина лежал лицом вниз. На нем была одежда из шерсти и кожи,
прекрасно подходившая для путешествий. Халвайс часто имела дело с