"Андрэ Нортон. Волшебный дом (Магия восьмиугольного дома) ("Магические книги" #2)" - читать интересную книгу автора Она должна следить за своими манерами, напомнила себе девочка. В этой
комнате подобало вести себя, только как настоящая леди. - Передай Халли пальто и шляпу, дорогая. Хочешь шоколаду? Лорри стянула пальто. - Да, с удовольствием. Повинуясь жесту мисс Эшмид, она уселась на высоком стуле, напротив пожилой женщины. Мисс Эшмид налила шоколад из высокого кофейника и сняла салфетку с блюдца - там лежали бисквиты. Лорри сделала маленький глоточек, чашка была такая тонкая и лёгкая, что казалось - неловкое прикосновение и она расколется. Затем она откусила кусочек бисквита, который оказался хрустящим и несладким, с каким-то своим, особенным вкусом. Такого Лорри ещё не пробовала. - Ты умеешь шить, Лорри? - спросила мисс Эшмид, допивая свою чашку. - Немножко. Моя бабушка учила меня шить платья Миранде. - Одна леди из Англии, - покачала головой мисс Эшмид, - одна леди однажды сказала, что так же стыдно настоящей леди не уметь шить, как джентльмену - не уметь владеть шпагой. Тут она вытерла пальцы маленькой салфеточкой. Лор-ри не знала, чего от неё ждут, но после маленькой паузы ответила: - Джентльмены больше не носят шпаг. - Да. Да и леди не часто берут в руки иголку. Но всё равно - когда искусство забывают или бросают, как ненужную вещь, очень жалко. Мисс Эшмид скользнула взглядом по картинам, по кусочкам материи, лежавшим на длинном столе, потом взгляд её остановился на гобелене над камином. Она взяла серебряный колокольчик, на звон которого явилась Халли, Тут Лорри в первый раз увидела, что прячется на столешнице под подносом. На чёрном фоне там была нарисована картина, которая надолго привлекла её: на горе стоял золотой замок с перламутровыми окошками, а над ним из золотых облаков выглядывала такая же перламутровая луна. Мисс Эшмид заметила её взгляд и провела по картине пальцем. - Это папье-маше, моя дорогая. Когда-то это было очень популярно. А теперь, Лорри, будь так добра, отставь этот столик в сторону, он ведь нам больше не нужен. Столик оказался очень лёгким, и Лорри без труда перенесла его. Когда она вернулась, мисс Эшмид что-то искала в столике с маленькими отделениями под сдвигающейся крышкой. Она подвинула к себе пяльца с незаконченной работой, и теперь Лорри видела, что это тоже картина, в рамке из цветов. - Ты не могла бы помочь мне, дорогая? - О да! - с готовностью ответила Лорри. - Вдень, пожалуйста, нитки в эти иголки, - улыбнулась мисс Эшмид. - Зрение у меня уже не то, что раньше, и иногда вдеть нитку в иголку становится настоящим мучением. Вот, в этой коробочке нитки. Мне понадобятся нити вот такой длины, эти, эти и эти. И она указала на разноцветные шерстяные нитки, туго намотанные на вырезанные из слоновой кости шпульки. Лорри принялась за работу. У тоненьких иголок оказались самые больше ушки изо всех, что она видела. Поэтому вдевать нитки было вовсе нетрудно. Иголок было довольно много, они хранились в забавной коробочке из слоновой кости, сделанной в форме кошки - чтобы вынуть иголки, следовало открутить ей |
|
|